Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 1:11

Context
NETBible

Wail, you who live in the market district, 1  for all the merchants 2  will disappear 3  and those who count money 4  will be removed. 5 

NIV ©

biblegateway Zep 1:11

Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined.

NASB ©

biblegateway Zep 1:11

"Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off.

NLT ©

biblegateway Zep 1:11

Wail in sorrow, all you who live in the market area, for all who buy and sell there will die.

MSG ©

biblegateway Zep 1:11

Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead.

BBE ©

SABDAweb Zep 1:11

Because of the downfall of all the people of Canaan: all those who were weighted down with silver have been cut off.

NRSV ©

bibleoremus Zep 1:11

The inhabitants of the Mortar wail, for all the traders have perished; all who weigh out silver are cut off.

NKJV ©

biblegateway Zep 1:11

Wail, you inhabitants of Maktesh! For all the merchant people are cut down; All those who handle money are cut off.

[+] More English

KJV
Howl
<03213> (8685)_,
ye inhabitants
<03427> (8802)
of Maktesh
<04389>_,
for all the merchant
<03667>
people
<05971>
are cut down
<01820> (8738)_;
all they that bear
<05187>
silver
<03701>
are cut off
<03772> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Zep 1:11

"Wail
<03213>
, O inhabitants
<03427>
of the Mortar
<04389>
, For all
<03605>
the people
<05971>
of Canaan
<03667>
will be silenced
<01820>
; All
<03605>
who weigh
<05187>
out silver
<03701>
will be cut
<03772>
off
<03772>
.
LXXM
yrhnhsate
<2354
V-AAD-2P
oi
<3588
T-VPM
katoikountev {V-PAPNP} thn
<3588
T-ASF
katakekommenhn
<2629
V-RMPAS
oti
<3754
CONJ
wmoiwyh
<3666
V-API-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
canaan
<5477
N-PRI
exwleyreuyhsan {V-API-3P} pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
ephrmenoi {V-RAPNP} arguriw
<694
N-DSN
NET [draft] ITL
Wail
<03213>
, you who live in
<03427>
the market district
<04389>
, for
<03588>
all
<03605>
the merchants
<03667>
will disappear
<01820>
and those who
<03605>
count
<05187>
money
<03701>
will be removed
<03772>
.
HEBREW
Pok
<03701>
ylyjn
<05187>
lk
<03605>
wtrkn
<03772>
Nenk
<03667>
Me
<05971>
lk
<03605>
hmdn
<01820>
yk
<03588>
stkmh
<04389>
ybsy
<03427>
wlylyh (1:11)
<03213>

NETBible

Wail, you who live in the market district, 1  for all the merchants 2  will disappear 3  and those who count money 4  will be removed. 5 

NET Notes

tn Heb “in the Mortar.” The Hebrew term מַכְתֵּשׁ (makhtesh, “mortar”) is apparently here the name of a low-lying area where economic activity took place.

tn Or perhaps “Canaanites.” Cf. BDB 489 s.v. I and II כְּנַעֲנִי. Translators have rendered the term either as “the merchant people” (KJV, NKJV), “the traders” (NRSV), “merchants” (NEB, NIV), or, alternatively, “the people of Canaan” (NASB).

tn Or “be destroyed.”

tn Heb “weigh out silver.”

tn Heb “be cut off.” In the Hebrew text of v. 11b the perfect verbal forms emphasize the certainty of the judgment, speaking of it as if it were already accomplished.




created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA