Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 2:13

Context
NETBible

The Lord 1  will attack the north 2  and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren 3  as the desert.

NIV ©

biblegateway Zep 2:13

He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.

NASB ©

biblegateway Zep 2:13

And He will stretch out His hand against the north And destroy Assyria, And He will make Nineveh a desolation, Parched like the wilderness.

NLT ©

biblegateway Zep 2:13

And the LORD will strike the lands of the north with his fist. He will destroy Assyria and make its great capital, Nineveh, a desolate wasteland, parched like a desert.

MSG ©

biblegateway Zep 2:13

Then GOD will reach into the north and destroy Assyria. He will waste Nineveh, leave her dry and treeless as a desert.

BBE ©

SABDAweb Zep 2:13

And his hand will be stretched out against the north, for the destruction of Assyria; and he will make Nineveh unpeopled and dry like the waste land.

NRSV ©

bibleoremus Zep 2:13

And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.

NKJV ©

biblegateway Zep 2:13

And He will stretch out His hand against the north, Destroy Assyria, And make Nineveh a desolation, As dry as the wilderness.

[+] More English

KJV
And he will stretch out
<05186> (8799)
his hand
<03027>
against the north
<06828>_,
and destroy
<06> (8762)
Assyria
<0804>_;
and will make
<07760> (8799)
Nineveh
<05210>
a desolation
<08077>_,
[and] dry
<06723>
like a wilderness
<04057>_.
NASB ©

biblegateway Zep 2:13

And He will stretch
<05186>
out His hand
<03027>
against
<05921>
the north
<06828>
And destroy
<06>
Assyria
<0804>
, And He will make
<07760>
Nineveh
<05210>
a desolation
<08077>
, Parched
<06723>
like the wilderness
<04057>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ektenei
<1614
V-FAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
borran {N-ASM} kai
<2532
CONJ
apolei {V-FAI-3S} ton
<3588
T-ASM
assurion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
yhsei
<5087
V-FAI-3S
thn
<3588
T-ASF
nineuh {N-PRI} eiv
<1519
PREP
afanismon
<854
N-ASM
anudron
<504
A-ASM
wv
<3739
CONJ
erhmon
<2048
N-ASF
NET [draft] ITL
The Lord will attack
<05186>
the north
<06828>
and destroy
<06>
Assyria
<0804>
. He will make
<07760>
Nineveh
<05210>
a heap of ruins
<08077>
; it will be as barren
<06723>
as the desert
<04057>
.
HEBREW
rbdmk
<04057>
hyu
<06723>
hmmsl
<08077>
hwnyn
<05210>
ta
<0853>
Mvyw
<07760>
rwsa
<0804>
ta
<0853>
dbayw
<06>
Nwpu
<06828>
le
<05921>
wdy
<03027>
jyw (2:13)
<05186>

NETBible

The Lord 1  will attack the north 2  and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren 3  as the desert.

NET Notes

tn Heb “He”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he will stretch out his hand against the north.”

tn Or “dry.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA