Zephaniah 2:4
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Zep 2:4 |
Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted. |
NASB © biblegateway Zep 2:4 |
For Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; Ashdod will be driven out at noon And Ekron will be uprooted. |
NLT © biblegateway Zep 2:4 |
Gaza, Ashkelon, Ashdod, Ekron––these Philistine cities, too, will be rooted out and left in desolation. |
MSG © biblegateway Zep 2:4 |
Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots. |
BBE © SABDAweb Zep 2:4 |
For Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted. |
NRSV © bibleoremus Zep 2:4 |
For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted. |
NKJV © biblegateway Zep 2:4 |
For Gaza shall be forsaken, And Ashkelon desolate; They shall drive out Ashdod at noonday, And Ekron shall be uprooted. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Zep 2:4 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV). 2 tn There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza (עַזָּה, ’azzah) sounds like the word translated “deserted” (עֲזוּבָה, ’azuvah). 3 tn Or “a desolate place.” 4 tn Heb “[As for] Ashdod, at noon they will drive her away.” 4 sn The reference to noon may suggest a sudden, quick defeat (see Jer 6:4; 15:8). 5 tn Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” (עֶקְרוֹן, ’eqron) sounds like the word translated “uprooted” (תֵּעָקֵר, te’aqer). |