Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 3:4

Context
NETBible

Her prophets are proud; 1  they are deceitful men. Her priests defile what is holy; 2  they break God’s laws. 3 

NIV ©

biblegateway Zep 3:4

Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.

NASB ©

biblegateway Zep 3:4

Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.

NLT ©

biblegateway Zep 3:4

Its prophets are arrogant liars seeking their own gain. Its priests defile the Temple by disobeying God’s laws.

MSG ©

biblegateway Zep 3:4

Her prophets are out for what they can get. They're opportunists--you can't trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God's law as a weapon to maim and kill souls.

BBE ©

SABDAweb Zep 3:4

Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.

NRSV ©

bibleoremus Zep 3:4

Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.

NKJV ©

biblegateway Zep 3:4

Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.

[+] More English

KJV
Her prophets
<05030>
[are] light
<06348> (8802)
[and] treacherous
<0900>
persons
<0582>_:
her priests
<03548>
have polluted
<02490> (8765)
the sanctuary
<06944>_,
they have done violence
<02554> (8804)
to the law
<08451>_.
NASB ©

biblegateway Zep 3:4

Her prophets
<05030>
are reckless
<06348>
, treacherous
<0900>
men
<0376>
; Her priests
<03548>
have profaned
<02490>
the sanctuary
<06944>
. They have done
<02554>
violence
<02554>
to the law
<08451>
.
LXXM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
authv
<846
D-GSF
pneumatoforoi {N-NPM} andrev
<435
N-NPM
katafronhtai {N-NPM} oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
authv
<846
D-GSF
bebhlousin
<953
V-PAI-3P
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
kai
<2532
CONJ
asebousin
<764
V-PAI-3P
nomon
<3551
N-ASM
NET [draft] ITL
Her prophets
<05030>
are proud
<06348>
; they are deceitful
<0900>
men
<0582>
. Her priests
<03548>
defile
<02490>
what is holy
<06944>
; they break
<02554>
God’s laws
<08451>
.
HEBREW
hrwt
<08451>
womx
<02554>
sdq
<06944>
wllx
<02490>
hynhk
<03548>
twdgb
<0900>
ysna
<0582>
Myzxp
<06348>
hyaybn (3:4)
<05030>

NETBible

Her prophets are proud; 1  they are deceitful men. Her priests defile what is holy; 2  they break God’s laws. 3 

NET Notes

sn Applied to prophets, the word פֹּחֲזִים (pokhazim, “proud”) probably refers to their audacity in passing off their own words as genuine prophecies from the Lord (see Jer 23:32).

tn Or “defile the temple.”

sn These priests defile what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26).

tn Heb “they treat violently [the] law.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA