Matthew 9:10
ContextNETBible | As 1 Jesus 2 was having a meal 3 in Matthew’s 4 house, many tax collectors 5 and sinners came and ate with Jesus and his disciples. |
NIV © biblegateway Mat 9:10 |
While Jesus was having dinner at Matthew’s house, many tax collectors and "sinners" came and ate with him and his disciples. |
NASB © biblegateway Mat 9:10 |
Then it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples. |
NLT © biblegateway Mat 9:10 |
That night Matthew invited Jesus and his disciples to be his dinner guests, along with his fellow tax collectors and many other notorious sinners. |
MSG © biblegateway Mat 9:10 |
Later when Jesus was eating supper at Matthew's house with his close followers, a lot of disreputable characters came and joined them. |
BBE © SABDAweb Mat 9:10 |
And it came about, when he was in the house taking food, that a number of tax-farmers and sinners came and took their places with Jesus and his disciples. |
NRSV © bibleoremus Mat 9:10 |
And as he sat at dinner in the house, many tax collectors and sinners came and were sitting with him and his disciples. |
NKJV © biblegateway Mat 9:10 |
Now it happened, as Jesus sat at the table in the house, that behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Him and His disciples. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 9:10 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai egeneto anakeimenou th oikia kai idou telwnai kai amartwloi elyontev ihsou kai toiv mayhtaiv autou |
NETBible | As 1 Jesus 2 was having a meal 3 in Matthew’s 4 house, many tax collectors 5 and sinners came and ate with Jesus and his disciples. |
NET Notes |
1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity. 3 tn Grk “was reclining at table.” 3 sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. 4 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity. 5 sn See the note on tax collectors in 5:46. |