Text -- 2 Kings 7:13 (NET)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> 2Ki 7:13
Wesley: 2Ki 7:13 - -- _The words may be rendered, Behold, they are of a truth (the Hebrew prefix, Caph, being not here a note of similitude, but an affirmation of the truth...
_The words may be rendered, Behold, they are of a truth (the Hebrew prefix, Caph, being not here a note of similitude, but an affirmation of the truth and certainty of the things, as it is taken Num 11:1; Deu 9:10,) all the multitude of the horses of Israel that are left in it: behold, I say, they are even all the multitude of the horses of the Israelites, which (which multitude) are consumed, reduced to this small number, all consumed except these five. And this was indeed worthy of a double behold, to shew what mischief the famine had done both upon men and beasts, and to what a low ebb the king of Israel was come, that all his troops of horses, to which he had trusted, were shrunk to so small a number.
JFB -> 2Ki 7:12-15
JFB: 2Ki 7:12-15 - -- Similar stratagems have been so often resorted to in the ancient and modern wars of the East that there is no wonder Jehoram's suspicions were awakene...
Similar stratagems have been so often resorted to in the ancient and modern wars of the East that there is no wonder Jehoram's suspicions were awakened. But the scouts, whom he despatched, soon found unmistakable signs of the panic that had struck the enemy and led to a most precipitate flight.
Clarke: 2Ki 7:13 - -- And one of his servants answered - This is a very difficult verse, and the great variety of explanations given of it cast but little light on the su...
And one of his servants answered - This is a very difficult verse, and the great variety of explanations given of it cast but little light on the subject. I am inclined to believe, with Dr. Kennicott, that there is an interpolation here which puzzles, if not destroys, the sense. "Several instances,"says he, "have been given of words improperly repeated by Jewish transcribers, who have been careless enough to make such mistakes, and yet cautious not to alter or erase, for fear of discovery. This verse furnishes another instance in a careless repetition of seven Hebrew words, thus: -
The exact English of this verse is this: And the servant said, Let them take now five of the remaining horses, which remain in it; behold they are as all the multitude of Israel, which [remain in it; behold they are as all the multitude of Israel which] are consumed; and let us send and see
"Whoever considers that the second set of these seven words is neither in the Septuagint nor Syriac versions, and that those translators who suppose these words to be genuine alter them to make them look like sense, will probably allow them to have been at first an improper repetition; consequently to be now an interpolation strangely continued in the Hebrew text."They are wanting in more than forty of Kennicott’ s and De Rossi’ s MSS. In some others they are left without points; in others they have been written in, and afterwards blotted out; and in others four, in others five, of the seven words are omitted. De Rossi concludes thus: Nec verba haec legunt Lxx., Vulg., Syrus simplex, Syrus Heptaplaris Parisiensis, Targum. They stand on little authority, and the text should be read, omitting the words enclosed by brackets, as above
Clarke: 2Ki 7:13 - -- They are consumed - The words אשר תמו asher tamu should be translated, which are perfect; i.e., fit for service. The rest of the horses wer...
They are consumed - The words
TSK -> 2Ki 7:13
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> 2Ki 7:13
Barnes: 2Ki 7:13 - -- Behold ... - The Septuagint and a large number of the Hebrew MSS. omit the clause, "behold, they are as all the multitude of Israel that are le...
Behold ... - The Septuagint and a large number of the Hebrew MSS. omit the clause, "behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it."But the text followed by our translators, which is that of the best maunscripts, is intelligible and needs no alteration. It is merely a prolix way of stating that the horsemen will incur no greater danger by going to reconnoitre than the rest of their countrymen by remaining in the city, since the whole multitude is perishing.
Poole -> 2Ki 7:13
Poole: 2Ki 7:13 - -- So the sense is, We may well venture these horses, though we have no more, because both they and we are ready to perish through hunger; and therefor...
So the sense is, We may well venture these horses, though we have no more, because both they and we are ready to perish through hunger; and therefore let us use them whilst we may for our common good, or to make the discovery. But the repetition of the phrase seems to imply something more emphatical and significant than the saving of four or five horses, for which it is not probable they would be so much concerned in their circumstances. The words therefore may be reordered otherwise, Behold, they are of a truth (the Hebrew prefix caph being not here a note of similitude, as the other translations make it, and as it is commonly used; but an affirmation of the truth and certainty of the things, as it is taken Num 11:1 Deu 9:10 Hos 4:4 5:10 Joh 1:14 )
all the multitude of the horses of Israel that are left in it (to wit, in the city); behold , I say, they are even all the multitude of the horses of the Israelites which (i.e. which multitude) are consumed , i.e. reduced to this small number, all consumed except these five. And thus the vulgar Latin, and some others, understand it. And this was indeed a memorable passage, and worthy of a double
behold , to show what mischief the famine had done both upon men and beasts, and to what a low ebb the king of Israel was come, that all his troops of horses, to which he had trusted, were shrunk to so small a number.
Haydock -> 2Ki 7:13
Haydock: 2Ki 7:13 - -- Consumed, for food. (Menochius) ---
Septuagint, "Let them take five of the horses left. Those which are left here, behold they are to all the rema...
Consumed, for food. (Menochius) ---
Septuagint, "Let them take five of the horses left. Those which are left here, behold they are to all the remaining multitude of Israel, and let us send them." They have read in a different manner from the present Hebrew, which has, "Let them take five of the horses there remaining; behold they are like all the multitude of Israel who are lost; let us send them." Arabic, "Let us send thither five horsemen who remain; if they escape, we shall look upon them as those Israelites who continue alive; if they perish, they well be numbered with the other Israelites who are dead." Both horses and horsemen were dreadfully lean, and they could not expect a better fate than those already consumed by famine. (Calmet) ---
The truth of the report ought at least to be fully ascertained. By following the timid advice of the king no prospect of redress appeared. At last the king consented to send two horsemen. (Haydock) (Septuagint, ver. 14.) (Junius, &c.)
Gill -> 2Ki 7:13
Gill: 2Ki 7:13 - -- And one of his servants answered and said, let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city,.... Not having died...
And one of his servants answered and said, let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city,.... Not having died through the famine as the rest:
behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, I say, they are even as the multitude of Israel that are consumed; signifying, there was a like consumption among the horses as among the people, and they that remained were starving as they were; so that should those horses, and the men, fall into the hands of the Syrians, and perish, it would be no great matter; the loss would not be much, since they must perish if they continue in the city: according to the Vulgate Latin version, these five horses were all that were left:
and let us send and see; whether the report of the lepers is true or not.