
Text -- Psalms 73:9 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Against God, blaspheming his name, and deriding his providence.

Using all manner of liberty, reproaching all sorts of persons.
JFB -> Psa 73:3-9
Clarke: Psa 73:9 - -- Set their mouth against the heavens - They blaspheme God, ridicule religion, mock at Providence, and laugh at a future state
Set their mouth against the heavens - They blaspheme God, ridicule religion, mock at Providence, and laugh at a future state

Clarke: Psa 73:9 - -- Their tongue walketh through the earth - They find fault with every thing; they traduce the memory of the just in heaven, and ridicule the saints th...
Their tongue walketh through the earth - They find fault with every thing; they traduce the memory of the just in heaven, and ridicule the saints that are upon earth. They criticize every dispensation of God.
Calvin -> Psa 73:9
Calvin: Psa 73:9 - -- 9.They have set their mouth against the heavens Here it is declared that they utter their contumelious speeches as well against God as against men; f...
9.They have set their mouth against the heavens Here it is declared that they utter their contumelious speeches as well against God as against men; for they imagine that nothing is too arduous for them to attempt, and flatter themselves that heaven and earth are subject to them. If any should endeavor to alarm them by setting before them the power of God, they audaciously break through this barrier; and, with respect to men, they have no idea of any difficulty arising from such a quarter. Thus, there is no obstacle to repress their proud and vaunting speeches, but their tongue walketh through the whole earth. This form of expression seems to be hyperbolical; but when we consider how great and unbounded their presumption is, we will admit that the Psalmist teaches nothing but what experience shows to be matter of fact.
TSK -> Psa 73:9

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 73:9
Barnes: Psa 73:9 - -- They set their mouth against the heavens - Compare Rev 13:6. Literally, "They set their mouth in heaven,"or in the heavens. The idea is, they s...
They set their mouth against the heavens - Compare Rev 13:6. Literally, "They set their mouth in heaven,"or in the heavens. The idea is, they speak as if they were "in"the heavens; as if they were clothed with all authority; as if they were superior beings, and had a right to command the universe.
And their tongue walketh through the earth - It has no limit; it is as if it roamed over all the earth. They speak without any restraint of law, or propriety; without any regard to the command of God, or to what is due to people, In other words, they seem to set themselves above all law, and to act as if there were no one in heaven or in earth to control them.
Poole -> Psa 73:9
Poole: Psa 73:9 - -- Against the heavens i.e. against God, blaspheming his name, denying or deriding his providence, reviling his saints and servants.
Walketh through th...
Against the heavens i.e. against God, blaspheming his name, denying or deriding his providence, reviling his saints and servants.
Walketh through the earth using all manner of liberty, introducing and reproaching all sorts of persons, not caring whom they displease or hurt by it.
Haydock -> Psa 73:9
Haydock: Psa 73:9 - -- Our. Some copies of the Septuagint read "their," as if the enemy still spoke. But the people of God rather complain, that they are not so favoured ...
Our. Some copies of the Septuagint read "their," as if the enemy still spoke. But the people of God rather complain, that they are not so favoured with prodigies, as they had been formerly, and that the prophets did not publicly encourage them, (Berthier) or declare how long these miseries would continue; as the Hebrew may intimate. (Calmet) ---
Protestants, "neither is there among us any that knoweth how long." (Haydock) ---
Yet neglecting the points, our version is accurate, and any one, or God, may be understood, (Berthier) as taking no cognizance of his people. (Haydock) ---
It is natural for those in distress to exaggerate; for they know that many wonders were wrought, and that prophets were sent to instruct the captives. But they were not so common, nor the prophets so popular, or complaisant, as they could have wished: nor could they be so easily consulted at Babylon, Daniel being generally at Susa, or at court, and Ezechiel in higher Mesopotamia. (Calmet) ---
They could not appear at the head of the people, to harangue in their defence, like Aaron, Exodus vii. 1., and Daniel iii. 38. (Berthier) ---
The weak, therefore, complain, that they have no prophet to console (Worthington) them with miracles. (Menochius) ---
But the more perfect answer, that God both hath and will relieve his people, ver. 12. (Worthington)
Gill -> Psa 73:9
Gill: Psa 73:9 - -- They set their mouth against the heavens,.... Against God in heaven, see Dan 4:26, against his being, saying, there is no God; against his perfections...
They set their mouth against the heavens,.... Against God in heaven, see Dan 4:26, against his being, saying, there is no God; against his perfections, thinking him to be such an one as themselves; against his purposes and decrees, replying against him, and charging him with insincerity, cruelty, and unrighteousness; and against his providence, either denying it, or affirming it to be unequal; and against his doctrines, ordinances, and ministers. Aben Ezra interprets it also of the angels of heaven, who are spoken against, when it is denied that there are any such beings, as were by the Sadducees; and blasphemed, when the worshipping of them is introduced. The Targum understands it of the saints of heaven, with which compare Rev 13:6 it may be applied to civil magistrates, the higher powers, who represent on earth God in heaven; and there are some that despise dominion, and speak evil of such dignities:
and their tongue walketh through the earth: sparing none, high nor low, but injures all sorts of persons with their lies and calumnies. This denotes the unbridled liberty which wicked men take with their tongues; there is no restraint upon them, no stopping of them; see Psa 12:5 the universal mischief they are continually doing, and the diabolical influence of their detraction and falsehood; like Satan, their tongues walk to and fro in the earth, doing all the injury to the credit and characters of men they possibly can.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes -> Psa 73:9
NET Notes: Psa 73:9 Heb “they set in heaven their mouth, and their tongue walks through the earth.” The meaning of the text is uncertain. Perhaps the idea is ...
Geneva Bible -> Psa 73:9
Geneva Bible: Psa 73:9 They ( d ) set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
( d ) They blaspheme God, and do not fear his power and r...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 73:1-28
TSK Synopsis: Psa 73:1-28 - --1 The prophet, prevailing in a temptation,2 shews the occasion thereof, the prosperity of the wicked;13 the wound given thereby, diffidence;15 the vic...
MHCC -> Psa 73:1-14
MHCC: Psa 73:1-14 - --The psalmist was strongly tempted to envy the prosperity of the wicked; a common temptation, which has tried the graces of many saints. But he lays do...
Matthew Henry -> Psa 73:1-14
Matthew Henry: Psa 73:1-14 - -- This psalm begins somewhat abruptly: Yet God is good to Israel (so the margin reads it); he had been thinking of the prosperity of the wicked; whi...
Keil-Delitzsch -> Psa 73:7-10
Keil-Delitzsch: Psa 73:7-10 - --
The reading עונמו , ἡ ἀδικία αὐτῶν (lxx (cf. in Zec 5:6 the עינם , which is rendered by the lxx in exactly the sam...
Constable: Psa 73:1--89:52 - --I. Book 3: chs 73--89
A man or men named Asaph wrote 17 of the psalms in this book (Pss. 73-83). Other writers w...

Constable: Psa 73:1-28 - --Psalm 73
In this psalm Asaph related his inner mental struggle when he compared his life as one committe...
