
Text -- Lamentations 4:14 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> Lam 4:14
Wesley: Lam 4:14 - -- The prophets and priests wandered up and down the streets polluting themselves with blood, either the blood of the children which they slew, or the ju...
The prophets and priests wandered up and down the streets polluting themselves with blood, either the blood of the children which they slew, or the just men, mentioned Lam 4:13, the slaughter of whom they either encouraged, or at least did not discourage; so that one could not touch a prophet or priest, but he must be legally polluted, and there were so many of them, that men could not walk in the streets, but he must touch some of them.
With mental aberration.
Clarke -> Lam 4:14
Clarke: Lam 4:14 - -- They have wandered as blind men in the streets - Rather, "They ran frantic through the streets, they were stained with blood."This was in their pret...
They have wandered as blind men in the streets - Rather, "They ran frantic through the streets, they were stained with blood."This was in their pretended zeal for their cause. Bishop Bonner, who was at the head of those sanguinary executions in England, was accustomed to buffet the poor Protestants, when on their examinations they were too powerful for him in argument: -
"He proved his doctrine orthodox
By apostolic blows and knocks.
Just as his elder brethren, the false priests and prophets of Jerusalem.
Calvin -> Lam 4:14
Calvin: Lam 4:14 - -- They who simply read, that the blind had wandered, deduce this meaning, that the blind were polluted in the streets, even because there was filth eve...
They who simply read, that the blind had wandered, deduce this meaning, that the blind were polluted in the streets, even because there was filth everywhere. They, indeed, come near to the meaning of the Prophet, but they do not clearly explain what he intended. I regard it therefore beyond dispute, that the people are here compared to the blind, but it does not yet appear for what purpose. But my opinion is this, that the whole city was so full of defilement’s, that they could not avoid uncleanness; for a blind man would touch a carcass, he would touch an unclean beast, he would touch a man infected with some disease; how so? because he could not see to distinguish between a dead and a living man, between the clean and unclean. Our Prophet now compares the people to the blind, and why? because wherever they went, uncleanness met them, so that their eyes were in a manner dazzled by thick darkness. For when pestilence does not spread everywhere, we can avoid an unclean place; but when there is no corner where there is not a dead corpse or some sickness, we must pass on anyhow, having no choice to make, — and why? because uncleanness surrounds us everywhere. So, then, the Prophet says that the citizens of Jerusalem were everywhere polluted, as though they were blind.
Now follows the reason, which has not been understood by interpreters, They were polluted, he says, with blood, because they could not but touch their garments. They all give this version, “They could not touch their garments,” and as there is much obscurity and almost absurdity in this rendering, they say that the meaning is that they were to avoid to touch their garments, because the law forbade them to touch the unclean. But the Prophet meant another thing. The words are literally thus, “They could not, they will touch their garments, that is, they will inevitably touch their garments. But the particle which I have mentioned is to be understood, and the passage will read thus, They could not but touch their garments; and we know that the language will bear this. And as this is consistent with the subject which the Prophet handles, every one, judging rightly, will readily receive what I have stated. The meaning then is, that they wandered as the blind, and were polluted in all the streets of the city, because they could not escape uncleanness, which met them everywhere; that is, because the city, as I have said, was full of so many pollutions, that they could not turn either here or there and avoid uncleanness. 216
As to the words, polluted with blood, they refer to the ceremonial law. There were indeed various kinds of pollutions, but this was the chief. He accommodates his expressions to his own age, and follows what was prescribed by the law. He, however, alludes to the sins designated by blood. We, in short, see that the whole of Jerusalem was so polluted with defilements, that no one could go forth without falling on some uncleanness. A confirmation follows, which also interpreters have not understood, —
TSK -> Lam 4:14
TSK: Lam 4:14 - -- have wandered : Deu 28:28, Deu 28:29; Isa 29:10-12, Isa 56:10, Isa 59:9-11; Mic 3:6, Mic 3:7; Mat 15:14; Eph 4:18
they have polluted : Num 35:33; Isa ...

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Lam 4:14
Barnes: Lam 4:14 - -- They have wandered - God’ s ministers, consecrated to His service, wandered through the city blinded by the insatiable lust of slaughter. ...
They have wandered - God’ s ministers, consecrated to His service, wandered through the city blinded by the insatiable lust of slaughter. It was a pollution to touch their garments.
Poole -> Lam 4:14
Poole: Lam 4:14 - -- A variety of interpreters hath made this text much more difficult than it is. Certainly nothing can appear more reasonable than to interpret the pro...
A variety of interpreters hath made this text much more difficult than it is. Certainly nothing can appear more reasonable than to interpret the pronoun in the front of the verse relatively, and to fetch the antecedent from the former verse. They, that is, the prophets and the priests, wandered up and down the streets like blind men, being spiritually blind, polluting themselves with blood, either the blood of the children which they slew, or the just men mentioned Lam 4:13 , the slaughter of whom they either encouraged, or at least did not discourage; so as one could not touch a prophet or a priest but he must be legally polluted, and there were so many of them, that men could not walk in the streets but that he must touch some of them. Some thinking the discourse of the priests done with interpret they of the blind men in the city who could not walk up and down the streets without touching the bodies of some that were slain. Others interpret the words of the common people, who, during the siege, could no more avoid touching bodies slain, and so polluting themselves with blood, than blind men could; so as they abhorred to touch their own garments. The first sense to me seemeth most natural and easy.
Haydock -> Lam 4:14
Haydock: Lam 4:14 - -- They. Septuagint, "Her guards have tottered in," &c. ---
When. Protestants, "so that men could not touch their garments," as they were defiled. ...
They. Septuagint, "Her guards have tottered in," &c. ---
When. Protestants, "so that men could not touch their garments," as they were defiled. (Haydock) ---
These hypocrites were afraid of touching blood, as they observed external ceremonies, while they disregarded the spirit of religion.
Gill -> Lam 4:14
Gill: Lam 4:14 - -- They have wandered as blind men in the streets,.... That is, the false prophets and wicked priests; and may be understood either literally, that whe...
They have wandered as blind men in the streets,.... That is, the false prophets and wicked priests; and may be understood either literally, that when the city was taken, and they fled, they were like blind men, and knew not which way to go to make their escape, but wandered from place to place, and could find no way out; or spiritually, though they pretended to great light and knowledge, yet were as blind men, surrounded with the darkness of ignorance and error, and were blind leaders of the blind:
they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments; or, "could not but touch it with their garments" c; or, "might not" d; it was not lawful for them to do it: the sense is either, that, which way soever these men took to make their escape, they found so many dead carcasses in the streets, and such a profusion of blood by them, that they could not but touch it with their garments; or being besmeared with it, were so defiled, that others might not touch them, even their garments; or these men had defiled themselves with the shedding of the blood of righteous persons; so that they were odious to men, and they shunned them as they would do anything that by the law rendered them in a ceremonious sense unclean, and therefore said as follows:

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Lam 4:14 The translation is conjecture. The MT has the preposition ב (bet, “in,” “by,” “with,” “when,” et...
Geneva Bible -> Lam 4:14
Geneva Bible: Lam 4:14 They have wandered [as] blind [men] ( h ) in the streets, they have polluted themselves with blood, so that ( i ) men could not touch their garments. ...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Lam 4:1-22
TSK Synopsis: Lam 4:1-22 - --1 Zion bewails her pitiful estate.13 She confesses her sins.21 Edom is threatened and Zion comforted.
MHCC -> Lam 4:13-20
MHCC: Lam 4:13-20 - --Nothing ripens a people more for ruin, nor fills the measure faster, than the sins of priests and prophets. The king himself cannot escape, for Divine...
Matthew Henry -> Lam 4:13-20
Matthew Henry: Lam 4:13-20 - -- We have here, I. The sins they were charged with, for which God brought this destruction upon them, and which served to justify God in it (Lam 4:13,...
Keil-Delitzsch -> Lam 4:12-20
Keil-Delitzsch: Lam 4:12-20 - --
This judgment of wrath is a consequence of the sins of the prophets and priests (Lam 4:12-16), as well as of their vain trust on the help of man (La...
Constable -> Lam 4:1-22; Lam 4:12-20
Constable: Lam 4:1-22 - --IV. The anger of Yahweh (the fourth lament) ch. 4
The fourth lament is similar to the second one in that they bo...
