collapse all  

Text -- 3 John 1:1-9 (NET)

Strongs On/Off
Context
Introduction and Thanksgiving
1:1 From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth. 1:2 Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. 1:3 For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 1:4 I have no greater joy than this: to hear that my children are living according to the truth.
The Charge to Gaius
1:5 Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brothers (even though they are strangers). 1:6 They have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God. 1:7 For they have gone forth on behalf of “The Name,” accepting nothing from the pagans. 1:8 Therefore we ought to support such people, so that we become coworkers in cooperation with the truth.
Diotrephes the Troublemaker
1:9 I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Diotrephes a Christian man who loved to be pre-eminent
 · Gaius a man or men who were involved with the apostles Paul and John
 · Gentile a non-Jewish person


Dictionary Themes and Topics: Beloved | Elder | GAIUS | Diotrephes | Hospitality | Minister | JOHN, THE EPISTLES OF, PART 4-9 | Zeal | JOHN, THE SECOND AND THIRD EPISTLES OF | Blessing | Conduct, Christian | Self-denial | Presumption | Ambition | Church | TRUTH | EXCOMMUNICATION | CHURCH GOVERNMENT | CHARITY | BRING | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: 3Jo 1:1 The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 3 John 1 is similar to 2 John 1, although it is no...

NET Notes: 3Jo 1:2 Just as it is well with your soul. The equivalent contemporary idiom would be to speak of ‘spiritual’ health as opposed to physical health...

NET Notes: 3Jo 1:3 Living according to the truth (Grk “walking in [the] truth”). The use of the Greek verb περιπατέ&#...

NET Notes: 3Jo 1:4 Grk “walking in (the) truth” (see the note on the phrase “living according to the truth” in 3 John 3).

NET Notes: 3Jo 1:5 When the author tells Gaius “you demonstrate faithfulness by whatever you do” he is commending him for his faithful service to the traveli...

NET Notes: 3Jo 1:6 Now the author, after commending Gaius for his faithful service to the traveling missionaries in the past (see 3 John 5), now requests additional assi...

NET Notes: 3Jo 1:7 Since the issue here is support for the traveling missionaries, and there is no indication that the author would want to forbid receiving support from...

NET Notes: 3Jo 1:8 The ἵνα (Jina) clause indicates the result of such support for the traveling missionaries: The Christian who helps to support them in ...

NET Notes: 3Jo 1:9 Since the verb ἐπιδέχομαι (epidecomai) can mean “receive into one’s presence” (BD...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA