collapse all  

Text -- Genesis 18:1-15 (NET)

Strongs On/Off
Context
Three Special Visitors
18:1 The Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day. 18:2 Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground. 18:3 He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 18:4 Let a little water be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree. 18:5 And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” “All right,” they replied, “you may do as you say.” 18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take three measures of fine flour, knead it, and make bread.” 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, who quickly prepared it. 18:8 Abraham then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food before them. They ate while he was standing near them under a tree. 18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, in the tent.” 18:10 One of them said, “I will surely return to you when the season comes round again, and your wife Sarah will have a son!” (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; Sarah had long since passed menopause.) 18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, “After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?” 18:13 The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Abraham a son of Terah; the father of Isaac; ancestor of the Jewish nation.,the son of Terah of Shem
 · Mamre a place where Abraham camped, probably a few km north of Hebron,an Amorite chief who was Abraham's ally, with Eshcol and Aner
 · Sarah the wife of Abraham and the mother of Isaac,daughter of Terah; wife of Abraham


Dictionary Themes and Topics: Angel | Abraham | Isaac | Mamre | Condescension of God | GENESIS, 1-2 | ETHICS, III | Communion | GOD, 2 | God | Hospitality | Food | HOSPITALITY; HOST | Sarah | Cook | Pottery | Tent | WOMAN | Bread | Hearth | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Gen 18:1 The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

NET Notes: Gen 18:2 The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the Lord and two angels (see Gen 19:1). It is not certain how soon Abraham recog...

NET Notes: Gen 18:3 Heb “do not pass by from upon your servant.”

NET Notes: Gen 18:4 The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the...

NET Notes: Gen 18:5 Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”

NET Notes: Gen 18:6 The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.

NET Notes: Gen 18:7 The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: &#...

NET Notes: Gen 18:8 The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.

NET Notes: Gen 18:9 The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.

NET Notes: Gen 18:10 This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).

NET Notes: Gen 18:11 Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”

NET Notes: Gen 18:12 The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.

NET Notes: Gen 18:13 The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umna...

NET Notes: Gen 18:14 Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believe...

NET Notes: Gen 18:15 Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA