collapse all  

Text -- Isaiah 53:4 (NET)

Strongs On/Off
Context
53:4 But he lifted up our illnesses, he carried our pain; even though we thought he was being punished, attacked by God, and afflicted for something he had done.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , Defender , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable , Guzik

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Isa 53:4 - -- Our people believed that he was thus punished by the just judgment of God.

Our people believed that he was thus punished by the just judgment of God.

JFB: Isa 53:4 - -- Literally, "But yet He hath taken (or borne) our sicknesses," that is, they who despised Him because of His human infirmities ought rather to have est...

Literally, "But yet He hath taken (or borne) our sicknesses," that is, they who despised Him because of His human infirmities ought rather to have esteemed Him on account of them; for thereby "Himself took OUR infirmities" (bodily diseases). So Mat 8:17 quotes it. In the Hebrew for "borne," or took, there is probably the double notion, He took on Himself vicariously (so Isa 53:5-6, Isa 53:8, Isa 53:12), and so He took away; His perfect humanity whereby He was bodily afflicted for us, and in all our afflictions (Isa 63:9; Heb 4:15) was the ground on which He cured the sick; so that Matthew's quotation is not a mere accommodation. See Note 42 of ARCHBISHOP MAGEE, Atonement. The Hebrew there may mean to overwhelm with darkness; Messiah's time of darkness was temporary (Mat 27:45), answering to the bruising of His heel; Satan's is to be eternal, answering to the bruising of his head (compare Isa 50:10).

JFB: Isa 53:4 - -- The notion of substitution strictly. "Carried," namely, as a burden. "Sorrows," that is, pains of the mind; as "griefs" refer to pains of the body (Ps...

The notion of substitution strictly. "Carried," namely, as a burden. "Sorrows," that is, pains of the mind; as "griefs" refer to pains of the body (Psa 32:10; Psa 38:17). Mat 8:17 might seem to oppose this: "And bare our sicknesses." But he uses "sicknesses" figuratively for sins, the cause of them. Christ took on Himself all man's "infirmities;" so as to remove them; the bodily by direct miracle, grounded on His participation in human infirmities; those of the soul by His vicarious suffering, which did away with the source of both. Sin and sickness are ethically connected as cause and effect (Isa 33:24; Psa 103:3; Mat 9:2; Joh 5:14; Jam 5:15).

JFB: Isa 53:4 - -- Judicially [LOWTH], namely, for His sins; whereas it was for ours. "We thought Him to be a leper" [JEROME, Vulgate], leprosy being the direct divine j...

Judicially [LOWTH], namely, for His sins; whereas it was for ours. "We thought Him to be a leper" [JEROME, Vulgate], leprosy being the direct divine judgment for guilt (Lev. 13:1-59; Num 12:10, Num 12:15; 2Ch 26:18-21).

JFB: Isa 53:4 - -- By divine judgments.

By divine judgments.

JFB: Isa 53:4 - -- For His sins; this was the point in which they so erred (Luk 23:34; Act 3:17; 1Co 2:8). He was, it is true, "afflicted," but not for His sins.

For His sins; this was the point in which they so erred (Luk 23:34; Act 3:17; 1Co 2:8). He was, it is true, "afflicted," but not for His sins.

Clarke: Isa 53:4 - -- Surely he Bath borne our griefs "Surely our infirmities he hath borne"- Seven MSS. (two ancient) and three editions have חליינו cholayeynu ...

Surely he Bath borne our griefs "Surely our infirmities he hath borne"- Seven MSS. (two ancient) and three editions have חליינו cholayeynu in the plural number

And carried our sorrows "And our sorrows, he hath carried them"- Seventeen MSS. (two ancient) of Dr. Kennicott’ s, two of De Rossi’ s, and two editions have the word הוא hu , he, before סבלם sebalam , "carrieth them, "in the text; four other MSS. have it in the margin. This adds force to the sense, and elegance to the construction.

Calvin: Isa 53:4 - -- 4.Surely he carried our sicknesses The particle אכן ( aken) is not only a strong affirmation, but is likewise equivalent to for, and assigns a...

4.Surely he carried our sicknesses The particle אכן ( aken) is not only a strong affirmation, but is likewise equivalent to for, and assigns a reason of something which went before, and which might have been thought new and strange; for it is a monstrous thing that he to whom God has given supreme authority over all the creatures should be thus trampled on and scorned; and if the reason were not assigned, it would have been universally pronounced to be ridiculous. The reason, therefore, of the weakness, pains, and shame of Christ is, that “he carried our sicknesses.”

Matthew quotes this prediction, after having related that Christ cured various diseases; though it is certain that he was appointed not to cure bodies, but rather to cure souls; for it is of spiritual disease that the Prophet intends to speak. But in the miracles which Christ performed in curing bodies, he gave a proof of the salvation which he brings to our souls. That healing had therefore a more extensive reference than to bodies, because he was appointed to be the physician of souls; and accordingly Matthew applies to the outward sign what belonged to the truth and reality.

We thought him to be smitten, wounded by God, and afflicted In this second clause he shows how great was the ingratitude and wickedness of the people, who did not know why Christ was so severely afflicted, but imagined that God smote him on account of his own sins, though they knew that he was perfectly innocent, and his innocence was attested even by his judge. (Mat 27:24; Luk 23:4; Joh 18:38) Since therefore they know that an innocent man is punished for sins which he did not commit, why do they not think that it indicated some extraordinary excellence to exist in him? But because they see him wounded and despised, they do not inquire about the cause, and from the event alone, as fools are wont to do, they pronounce judgment. Accordingly, Isaiah complains of the wicked judgment of men, in not considering the cause of Christ’s heavy afflictions; and especially he deplores the dullness of his own nation, because they thought that God was a deadly enemy of Christ, and took no account of their own sins, which were to be expiated in this manner.

Defender: Isa 53:4 - -- "Griefs" mean "sicknesses" (Mat 8:17). All sickness and pain is ultimately the result of sin, especially the fatal sickness of death itself. By His de...

"Griefs" mean "sicknesses" (Mat 8:17). All sickness and pain is ultimately the result of sin, especially the fatal sickness of death itself. By His death, all pain and sickness and death will finally be removed forever (Rev 21:4, Rev 21:5).

Defender: Isa 53:4 - -- "Stricken" means "plagued.""

"Stricken" means "plagued.""

TSK: Isa 53:4 - -- he hath : Isa 53:5, Isa 53:6, Isa 53:11, Isa 53:12; Mat 8:17; Gal 3:13; Heb 9:28; 1Pe 2:24, 1Pe 3:18; 1Jo 2:2 yet : Mat 26:37; Joh 19:7

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Isa 53:4 - -- Surely - This is an exceedingly important verse, and is one that is attended with considerable difficulty, from the manner in which it is quote...

Surely - This is an exceedingly important verse, and is one that is attended with considerable difficulty, from the manner in which it is quoted in the New Testament. The general sense, as it stands in the Hebrew, is not indeed difficult. It is immediately connected in signification with the previous verse. The meaning is, that those who had despised and rejected the Messiah, had greatly erred in condemning him on account of his sufferings and humiliation. ‘ We turned away from him in horror and contempt. We supposed that he was suffering on account of some great sin of his own. But in this we erred. It was not for his sins but for ours. It was not that he Was smitten of God for his own sins - as if he had been among the worst of mortals - but it was because he had taken our sins, and was suffering for them. The very thing therefore that gave offence to us, and which made us turn away from him, constituted the most important part of his work, and was really the occasion of highest gratitude. It is an acknowledgment that they had erred, and a confession of that portion of the nation which would be made sensible of their error, that they had judged improperly of the character of the sufferer. The word rendered ‘ surely’ ( אכן 'âkēn , Vulgate, vere ), is sometimes a particle strongly affirming, meaning truly, of a certain truth Gen 28:16; Exo 2:14; Jer 8:8. Sometimes it is an adversative particle, meaning but yet Psa 31:23; Isa 49:24. It is probably used in that sense here, meaning, that though he was despised by them, yet he was worthy of their esteem and confidence, for he had borne their griefs. He was not suffering for any sins of his own, but in a cause which, so far from rendering him an object of contempt, made him worthy of their highest regard.

He hath borne - Hebrew, נשׂא nâs'â' . Vulgate, Tulit . Septuagint, φερει pherei - ‘ He bears.’ Chald. ‘ He prayed ( יבעי yibe ‛ēy ) for, or on account of our sins.’ Castilio, Tulit ac toleravit. In these versions, the sense is that of sustaining, bearing, upholding, carrying, as when one removes a burden from the shoulders of another, and places it on his own. The word נשׂא nâs'a' means properly "to take up, to lift, to raise"Gen 7:17, ‘ The waters increased, and lifted up the ark;’ Gen 29:1, ‘ And Jacob lifted up his feet (see the margin) and came.’ Hence, it is applied to lifting up a standard Jer 4:6; Jer 50:2 : to lifting up the hand Deu 32:40; to lifting up the head Job 10:15; 2Ki 25:27; to lifting up the eyes (Gen 13:10, et soepe); to lifting up the voice, etc. It then means to bear, to carry, as an infant in the arms Isa 46:3; as a tree does its fruit Eze 17:8, or as a field its produce Psa 70:3; Gen 12:6.

Hence, to endure, suffer, permit Job 21:3. ‘ Bear with me, suffer me and I will speak.’ Hence, to bear the sin of anyone, to take upon one’ s self the suffering which is due to sin (see the notes at Isa 53:12 of this chapter; compare Lev 5:1, Lev 5:17; Lev 17:16; Lev 20:19; Lev 24:15; Num 5:31; Num 9:13; Num 14:34; Num 30:16; Eze 18:19-20). Hence, to bear chastisement, or punishment Job 34:31 : ‘ I have borne chastisement, I will not offend anymore.’ It is also used in the sense of taking away the sin of anyone, expiating, or procuring pardon Gen 50:17; Lev 10:17; Job 7:21; Psa 33:5; Psa 85:3. In all cases there is the idea of lifting, sustaining, taking up, and conveying away, as by carrying a burden. It is not simply removing, but it is removing somehow by lifting, or carrying; that is, either by an act of power, or by so taking them on one’ s own self as to sustain and carry them. If applied to sin, it means that a man must bear the burden of the punishment of his own sin, or that the suffering which is due to sin is taken up and borne by another.

If applied to diseases, as in Mat 8:17, it must mean that he, as it were, lifted them up and bore them away. It cannot mean that the Saviour literally took those sicknesses on himself, and became sick in the place of the sick, became a leper in the place of the leper, or was himself possessed with an evil spirit in the place of those who were possessed Mat 8:16, but it must mean that he took them away by his power, and, as it were, lifted them up, and removed them. So when it is said Isa 53:12 that he ‘ bare the sins of many,’ it cannot mean literally that he took those sins on himself in any such sense as that he became a sinner, but only that he so took them upon himself as to remove from the sinner the exposure to punishment, and to bear himself whatever was necessary as a proper expression of the evil of sin. Peter undoubtedly makes an allusion to this passage Isa 53:12 when he says 1Pe 2:24, ‘ Who his own self bare our sins in his own body on the tree’ (see the notes at Isa 53:12). Matthew Mat 8:17 has translated it by ἔλαβε elabe ("he took"), a word which does not differ in signification essentially from that used by Isaiah. It is almost exactly the same word which is used by Symmachus ( ἀνελαβε anelabe ).

Our griefs - The word used here ( חלי chăliy ) means properly sickness, disease, anxiety, affliction. It does not refer to sins, but to sufferings. It is translated ‘ sickness’ Deu 28:61; Deu 7:15; 2Ch 21:15; 1Ki 17:17; ‘ disease’ Ecc 6:2; 2Ch 21:18; 2Ch 16:12; Exo 15:26; ‘ grief’ (Isa 53:3-4; compare Jer 16:4). It is never in our version rendered sin, and never Used to denote sin. ‘ In ninety-three instances,’ says Dr. Magee (On atonement and Sacrifice, p. 229, New York Ed. 1813), ‘ in which the word here translated (by the Septuagint) ἀμαρτίας hamartias , or its kindred verb, is found in the Old Testament in any sense that is not entirely foreign from the passage before us, there occurs but this one in which the word is so rendered; it being in all other cases expressed by ἀσθένεια astheneia , μαλακία malakia , or some word denoting bodily disease.’ ‘ That the Jews,’ he adds, ‘ considered this passage as referring to bodily diseases, appears from Whitby, and Lightfoot. Hor. Heb. on Mat 8:17.’ It is rendered in the Vulgate, Languores - ‘ Our infirmities.’ In the Chaldee, ‘ He prayed for our sins.’ Castellio renders it, Morbos - ‘ Diseases;’ and so Junius and Tremellius. The Septuagint has rendered it in this place: Ἁμαρτίας Hamartias - ‘ Sins;’ though, from what Dr. Kennicott has advanced in his Diss. Gen. Section 79, Dr. Magee thinks there can be no doubt that this is a corruption which has crept into the later copies of the Greek. A few Greek manuscripts of the Septuagint also read it ἀσθενείας astheneias , and one copy reads μαλακίας malakias .

Matthew Mat 8:17 has rendered it, ἀσθενείας astheneias - ‘ infirmities,’ and intended no doubt to apply it to the fact that the Lord Jesus healed diseases, and there can be no doubt that Matthew has used the passage, not by way of accommodation, but in the true sense in which it is used by Isaiah; and that it means that the Messiah would take upon himself the infirmities of people, and would remove their sources of grief. It does not refer here to the fact that he would take their sins. That is stated in other places Isa 53:6, Isa 53:12. But it means that he was so afflicted, that he seemed to have taken upon himself the sicknesses and sorrows of the world; and taking them upon himself he would bear them away. I understand this, therefore, as expressing the twofold idea that he became deeply afflicted for us, and that. being thus afflicted for us, he was able to carry away our sorrows. In part this would be done by his miraculous power in healing diseases, as mentioned by Matthew; in part by the influence of his religion, in enabling people to bear calamity, and in drying up the fountains of sorrow. Matthew, then, it is believed, has quoted this passage exactly in the sense in which it was used by Isaiah; and if so, it should not be adduced to prove that he bore the sins of men - true as is that doctrine, and certainly as it has been affirmed in other parts of this chapter.

And carried - Hebrew, ( סבל sābal ). This word means properly to carry, as a burden; to be laden with, etc. Isa 46:4, Isa 46:7; Gen 49:15. It is applied to carrying burdens 1Ki 5:15; 2Ch 2:2; Neh 4:10, Neh 4:17; Ecc 12:5. The verb with its derivative noun occurs in twenty-six places in the Old Testament, twenty-three of which relate to carrying burdens, two others relate to sins, and the other Lam 5:7 is rendered, ‘ We have borne their iniquities.’ The primary idea is undoubtedly that of carrying a burden; lifting it, and bearing it in this manner.

Our sorrows - The word used here ( מכאב make 'ob , from כאב kâ'ab , "to have pain, sorrow, to grieve, or be sad"), means properly "pain, sorrow, grief."In the Old Testament it is rendered ‘ sorrow’ and ‘ sorrows’ Ecc 1:18; Lam 1:12-18; Isa 65:14; Jer 45:3; Jer 30:15; ‘ grief’ Job 16:6; Psa 69:26; 2Ch 6:29; ‘ pain’ Job 33:19; Jer 15:18; Jer 51:8. Perhaps the proper difference between this word and the word translated griefs is, that this refers to pains of the mind, that of the body; this to anguish, anxiety, or trouble of the soul; that to bodily infirmity and disease. Kennicott affirms that the word here used is to be regarded as applicable to griefs and distresses of the mind. ‘ It is evidently so interpreted,’ says Dr. Magee (p. 220), ‘ in Psa 32:10, ‘ Many sorrows shall be to the wicked;’ and again, Psa 69:29, ‘ But I am poor and sorrowful;’ and again, Pro 14:13, ‘ The heart is sorrowful;’ and Ecc 1:18, ‘ He that increaseth knowledge increaseth sorrow;’ and so Ecc 2:18; Isa 65:14; Jer 30:15.’ Agreeably to this, the word is translated by Lowth, in our common version, and most of the early English versions, ‘ Sorrows.’ The Vulgate renders it, Dolores: the Septuagint, ‘ For us he is in sorrow’ ( ὀδυνᾶται odunatai ), that is, is deeply grieved, or afflicted.

The phrase, therefore, properly seems to mean that he took upon himself the mental sorrows of people. He not only took their diseases, and bore them away, but he also took or bore their mental griefs. That is, he subjected himself to the kind of mental sorrow which was needful in order to remove them. The word which is used by Matthew Mat 8:17, in the translation of this, is νόσου nosou . This word( νόσος nosos ) means properly sickness, disease Mat 4:23-24; Mat 9:35; but it is also used in a metaphorical sense for pain, sorrow, evil (Rob. Lex.) In this sense it is probable that it was designed to be used by Matthew. He refers to the general subject of human ills; to the sicknesses, sorrows, pains, and trials of life; and he evidently means, in accordance with Isaiah, that he took them on himself. He was afflicted for them. He undertook the work of removing them. Part he removed by direct miracle - as sickness; part he removed by removing the cause - by taking away sin by the sacrifice of himself - thus removing the source of all ills; and in regard to all, he furnished the means of removing them by his own example and instructions, and by the great truths which he revealed as topics of consolation and support. On this important passage, see Magee, On atonement and Sacrifice, pp. 227-262.

Yet we did esteem him stricken - Lowth, ‘ Yet we thought him judicially stricken.’ Noyes, ‘ We esteemed him stricken from above.’ Jerome (the Vulgate), ‘ We thought him to be a leper.’ The Septuagint renders it, ‘ We considered him being in trouble (or in labor, ἐν πόνῳ en poiō ) and under a stroke (or in a plague or divine judgment, ἐν πληγή en plēgē ), and in affliction.’ Chaldee, ‘ We thought him wounded, smitten from the presence of God, and afflicted.’ The general idea is, that they thought he was subjected to great and severe punishment by God for his sins or regarded him as an object of divine disapprobation. They inferred that one who was so abject and so despised; who suffered so much and so long, must have been abandoned by God to judicial sufferings, and that he was experiencing the proper result and effect of his own sins. The word rendered ‘ stricken,’ ( נגוע nâgû‛a ) means properly "struck,"or "smitten."

It is applied sometimes to the plague, or the leprosy, as an act by which God smites suddenly, and destroys people Gen 12:17; Exo 11:1; Lev 13:3, Lev 13:9, Lev 13:20; 1Sa 6:9; Job 19:21; Psa 73:5, and very often elsewhere. Jerome explains it here by the word leprous; and many of the ancient Jews derived from this word the idea that the Messiah would be afflicted with the leprosy. Probably the idea which the word would convey to those who were accustomed to read the Old Testament in Hebrew would be, that he was afflicted or smitten in some way corresponding to the plague or the leprosy; and as these were regarded as special and direct divine judgments, the idea would be that he would be smitten judicially by God. or be exposed to his displeasure and his curse. It is to be particularly observed here that the prophet does not say that he would thus be in fact smitten, accursed, and abandoned by God; but only that he would be thus esteemed, or thought, namely, by the Jews who rejected him and put him to death. It is not here said that he was such. Indeed, it is very strongly implied that he was not, since the prophet here is introducing them as confessing their error, and saying that they were mistaken. He was, say they, bearing our sorrows, not suffering for his own sins.

Smitten of God - Not that he was actually smitten of God, but we esteemed him so. We treated him as one whom we regarded as being under the divine malediction, and we therefore rejected him. We esteemed him to be smitten by God, and we acted as if such an one should be rejected and contemned. The word used here ( נכה nâkâh ) means "to smite, to strike,"and is sometimes employed to denote divine judgment, as it is here. Thus it means to smite with blindness Gen 19:11; with the pestilence Num 14:12; with emerods 1Sa 5:6; with destruction, spoken of a land Mal 4:6; of the river Exo 7:25 when he turned it into blood. In all such instances, it means that Yahweh had inflicted a curse. And this is the idea here. They regarded him as under the judicial inflictions of God, and as suffering what his sins deserved. The foundation of this opinion was laid in the belief so common among the Jews, that great sufferings always argued and supposed great guilt, and were proof of the divine displeasure. This question constitutes the inquiry in the Book of Job, and was the point in dispute between Job and friends.

And afflicted - We esteemed him to be punished by God. In each of these clauses the words, ‘ For his own sins,’ are to be understood. We regarded him as subjected to these calamities on account of his own sins. It did not occur to us that he could be suffering thus for the sins of others. The fact that the Jews attempted to prove that Jesus was a blasphemer, and deserved to die, shows the fulfillment of this, and the estimate which they formed of him (see Luk 23:34; Joh 16:3; Act 3:17; 1Co 2:8).

Poole: Isa 53:4 - -- Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: and whereas it may seem all unreasonable and incredible thing, that so excellent and glorio...

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: and whereas it may seem all unreasonable and incredible thing, that so excellent and glorious, and so innocent and just, a person should meet with this usage, it must be known that his griefs and miseries were not laid upon him for his own sake, but wholly and solely for the sake of sinful men, in whose stead he stood, and for whose sins he suffered, as it here follows.

Yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted yet our people, the Jews, were so far from giving him the glory and praise of such a prodigious condescension and compassion, that they made a most perverse construction of it; and so great was their prejudice against him, that they believed that he was thus disgraced and punished, and at last put to death, by the just judgment of God, for his blasphemy and other manifold wickednesses.

Haydock: Isa 53:4 - -- Sorrows. Healing them by his own afflictions, Matthew viii. 15. Sickness is an effect of sin, which Jesus came to destroy, 1 Peter ii. 24 --- Lepe...

Sorrows. Healing them by his own afflictions, Matthew viii. 15. Sickness is an effect of sin, which Jesus came to destroy, 1 Peter ii. 24 ---

Leper, who was bound to have his face covered, ver. 3., and Leviticus xiii. 45. ---

God. Payva (Def. Trin. iv.) assures us that many Jews were converted by the perusal of this chapter, and particularly of this verse, which may be rendered "as a God wounded and afflicted." (Calmet)

Gill: Isa 53:4 - -- Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows,.... Or "nevertheless", as Gussetius k; notwithstanding the above usage of him; though it is ...

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows,.... Or "nevertheless", as Gussetius k; notwithstanding the above usage of him; though it is a certain and undoubted truth, that Christ not only assumed a true human nature, capable of sorrow and grief, but he took all the natural sinless infirmities of it; or his human nature was subject to such, as hunger, thirst, weariness, &c.; and to all the sorrow and pain arising from them; the same sorrows and griefs he was liable to as we are, and therefore called ours and hence he had a sympathy with men under affliction and trouble; and, to show his sympathizing spirit, he healed all sorts of bodily diseases; and also, to show his power, he healed the diseases of the soul, by bearing the sins of his people, and making satisfaction for them; since he that could do the one could do the other; wherefore the evangelist applies this passage to the healing of bodily diseases, Mat 8:17, though the principal meaning of the words may be, that all the sorrows and griefs which Christ bore were not for any sins of his own, but for the sins of his people; wherefore these griefs and sorrows signify the punishment of sin, and are put for sins, the cause of them and so the apostle interprets them of Christ's bearing our sins in his own body on the tree, 1Pe 2:24, and the Septuagint and Arabic versions render the words here, "he bears our sins"; and the Targum is,

"wherefore he will entreat for our sins;''

these being laid upon him, as is afterwards said, were bore by him as the surety of his people; and satisfaction being made for them by his sufferings and death, they are carried and taken away, never to be seen any more:

yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted; so indeed he was by the sword of divine justice, which was awaked against him, and with which he was stricken and smitten, as standing in the room of his people; but then it was not for any sin of his own, as the Jews imagined, but for the sins of those for whom he was a substitute; they looked upon all his sorrows and troubles in life, and at death, as the just judgment of God upon him for some gross enormities he had been guilty of; but in this they were mistaken. The Vulgate Latin version is, "we esteemed him as a leprous person"; and so Aquila and Symmachus render the word; and from hence the Jews call the Messiah a leper l; they say,

"a leper of the house of Rabbi is his name''

as it is said, "surely he hath borne our griefs", &c.; which shows that the ancient Jews understood this prophecy of the Messiah, though produced to prove a wrong character of him; and so it is applied unto him in other ancient writings of theirs; See Gill on Mat 8:17. The words are by some rendered, "and we reckoned him the stricken, smitten of God" m, and "humbled"; which version of the words proved the conversion of several Jews in Africa, as Andradius and others relate n; by which they perceived the passage is to be understood not of a mere man, but of God made man, and of his humiliation and sufferings in human nature.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Isa 53:4 The words “for something he had done” are supplied in the translation for clarification. The group now realizes he suffered because of his...

Geneva Bible: Isa 53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried ( f ) our sorrows: yet we did esteem him ( g ) stricken, smitten by God, and afflicted. ( f ) That is, t...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Isa 53:1-12 - --1 The prophet, complaining of incredulity, excuses the scandal of the cross,4 by the benefit of his passion,10 and the good success thereof.

MHCC: Isa 53:4-9 - --In these verses is an account of the sufferings of Christ; also of the design of his sufferings. It was for our sins, and in our stead, that our Lord ...

Matthew Henry: Isa 53:4-9 - -- In these verses we have, I. A further account of the sufferings of Christ. Much was said before, but more is said here, of the very low condition to...

Keil-Delitzsch: Isa 53:4 - -- Those who formerly mistook and despised the Servant of Jehovah on account of His miserable condition, now confess that His sufferings were altogethe...

Constable: Isa 40:1--55:13 - --IV. Israel's calling in the world chs. 40--55 This part of Isaiah picks up a theme from chapters 1-39 and develo...

Constable: Isa 49:1--55:13 - --B. God's atonement for Israel chs. 49-55 In the previous section (chs. 40-48), Isaiah revealed that God ...

Constable: Isa 52:13--54:1 - --2. Announcement of salvation 52:13-53:12 The second segment of the section in Isaiah dealing wit...

Constable: Isa 53:4-6 - --The Servant wounded 53:4-6 It becomes clear in this stanza of the song that the Servant's sufferings were not His own fault, as onlookers thought. The...

Guzik: Isa 53:1-12 - --Isaiah 53 - The Atoning Suffering and Victory of the Messiah "This chapter foretells the sufferings of the Messiah, the end for which he was to d...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Isaiah (Book Introduction) ISAIAH, son of Amoz (not Amos); contemporary of Jonah, Amos, Hosea, in Israel, but younger than they; and of Micah, in Judah. His call to a higher deg...

JFB: Isaiah (Outline) PARABLE OF JEHOVAH'S VINEYARD. (Isa. 5:1-30) SIX DISTINCT WOES AGAINST CRIMES. (Isa. 5:8-23) (Lev 25:13; Mic 2:2). The jubilee restoration of posses...

TSK: Isaiah (Book Introduction) Isaiah has, with singular propriety, been denominated the Evangelical Prophet, on account of the number and variety of his prophecies concerning the a...

TSK: Isaiah 53 (Chapter Introduction) Overview Isa 53:1, The prophet, complaining of incredulity, excuses the scandal of the cross, Isa 53:4, by the benefit of his passion, Isa 53:10. ...

Poole: Isaiah (Book Introduction) THE ARGUMENT THE teachers of the ancient church were of two sorts: 1. Ordinary, the priests and Levites. 2. Extraordinary, the prophets. These we...

Poole: Isaiah 53 (Chapter Introduction) CHAPTER 53 The incredulity of the Jews: the death of Christ, and the blessed effects thereof, Isa 53:1-11 ; his exaltation and glory, Isa 53:12 .

MHCC: Isaiah (Book Introduction) Isaiah prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. He has been well called the evangelical prophet, on account of his numerous and...

MHCC: Isaiah 53 (Chapter Introduction) (Isa 53:1-3) The person. (Isa 53:4-9) Sufferings. (Isa 53:10-12) Humiliation, and exaltation of Christ, are minutely described; with the blessings t...

Matthew Henry: Isaiah (Book Introduction) An Exposition, With Practical Observations, of The Book of the Prophet Isaiah Prophet is a title that sounds very great to those that understand it, t...

Matthew Henry: Isaiah 53 (Chapter Introduction) The two great things which the Spirit of Christ in the Old Testament prophets testified beforehand were the sufferings of Christ and the glory that...

Constable: Isaiah (Book Introduction) Introduction Title and writer The title of this book of the Bible, as is true of the o...

Constable: Isaiah (Outline) Outline I. Introduction chs. 1-5 A. Israel's condition and God's solution ch. 1 ...

Constable: Isaiah Isaiah Bibliography Alexander, Joseph Addison. Commentary on the Prophecies of Isaiah. 1846, 1847. Revised ed. ...

Haydock: Isaiah (Book Introduction) THE PROPHECY OF ISAIAS. INTRODUCTION. This inspired writer is called by the Holy Ghost, (Ecclesiasticus xlviii. 25.) the great prophet; from t...

Gill: Isaiah (Book Introduction) INTRODUCTION TO ISAIAH This book is called, in the New Testament, sometimes "the Book of the Words of the Prophet Esaias", Luk 3:4 sometimes only t...

Gill: Isaiah 53 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO ISAIAH 53 This chapter treats of the mean appearance of Christ in human nature, his sufferings in it, and the glory that should fol...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA