collapse all  

Text -- Job 7:1-16 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Brevity of Life
7:1 “Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man? 7:2 Like a servant longing for the evening shadow, and like a hired man looking for his wages, 7:3 thus I have been made to inherit months of futility, and nights of sorrow have been appointed to me. 7:4 If I lie down, I say, ‘When will I arise?’, and the night stretches on and I toss and turn restlessly until the day dawns. 7:5 My body is clothed with worms and dirty scabs; my skin is broken and festering. 7:6 My days are swifter than a weaver’s shuttle and they come to an end without hope. 7:7 Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness. 7:8 The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone. 7:9 As a cloud is dispersed and then disappears, so the one who goes down to the grave does not come up again. 7:10 He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.
Job Remonstrates with God
7:11 “Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 7:12 Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard? 7:13 If I say, “My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,” 7:14 then you scare me with dreams and terrify me with visions, 7:15 so that I would prefer strangling, and death more than life. 7:16 I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Sheol the place of the dead


Dictionary Themes and Topics: Job | Complaint | Death | Life | Afflictions and Adversities | Employee | WHALE | HIRELING | Weaving | Servant | HANDICRAFT | NEPHTHALIM | Vanity | Hell | Shuttle | Sea Monster | Skin | TEXT OF THE OLD TESTAMENT | DAWN; DAWNING | DAY AND NIGHT | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Job 7:1 The שָׂכִיר (sakhir) is a hired man, either a man who works for wages, or a mercenary soldier (Jer 46:21). T...

NET Notes: Job 7:2 The word פֹּעַל (po’al) means “work.” But here the word should be taken as a metonymy, meaning t...

NET Notes: Job 7:3 The verb is literally “they have appointed”; the form with no expressed subject is to be interpreted as a passive (GKC 460 §144.g). I...

NET Notes: Job 7:4 The Hebrew term נְדֻדִים (nÿdudim, “tossing”) refers to the restless tossing and turn...

NET Notes: Job 7:5 The meaning of רָגַע (raga’) is also debated here. D. J. A. Clines (Job [WBC], 163) does not think the word can me...

NET Notes: Job 7:6 The text includes a wonderful wordplay on this word. The noun is תִּקְוָה (tiqvah, “hope”)...

NET Notes: Job 7:7 The verb with the infinitive serves as a verbal hendiadys: “return to see” means “see again.”

NET Notes: Job 7:8 This verse is omitted in the LXX and so by several commentators. But the verb שׁוּר (shur, “turn, return”) i...

NET Notes: Job 7:9 It is not correct to try to draw theological implications from this statement or the preceding verse (Rashi said Job was denying the resurrection). Jo...

NET Notes: Job 7:10 The verb means “to recognize” by seeing. “His place,” the place where he was living, is the subject of the verb. This personif...

NET Notes: Job 7:11 The verb is not limited to mental musing; it is used for pouring out a complaint or a lament (see S. Mowinckel, “The Verb siah and the Nouns sia...

NET Notes: Job 7:12 The word מִשְׁמָר (mishmar) means “guard; barrier.” M. Dahood suggested “muzzle̶...

NET Notes: Job 7:13 The verb means “to lift up; to take away” (נָשָׂא, nasa’). When followed by the preposition ...

NET Notes: Job 7:14 The prepositions בּ (bet) and מִן (min) interchange here; they express the instrument of causality. See N. Sarna, “...

NET Notes: Job 7:15 The word מֵעַצְמוֹתָי (me’atsmotay) means “more than my bones̶...

NET Notes: Job 7:16 This word הֶבֶל (hevel) is difficult to translate. It means “breath; puff of air; vapor” and then figurative...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA