collapse all  

Text -- Mark 15:6-15 (NET)

Strongs On/Off
Context
Jesus and Barabbas
15:6 During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. 15:7 A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. 15:8 Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. 15:9 So Pilate asked them, “Do you want me to release the king of the Jews for you?” 15:10 (For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.) 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. 15:12 So Pilate spoke to them again, “Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?” 15:13 They shouted back, “Crucify him!” 15:14 Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!” 15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Barabbas a man
 · Jews the people descended from Israel
 · Pilate the Roman governor of Judea who allowed Jesus to be crucified


Dictionary Themes and Topics: Barabbas | Jesus, The Christ | Persecution | Prisoners | Pilate, Pontius | PILATE; PONTIUS | JESUS CHRIST, 4E2 | Complicity | Scourging | Envy | Insurrection | WILL, VOLITION | Passover | Punishment | Verdict | Rulers | Opinion, Public | Priest | Politics | Criminals | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Mar 15:6 The custom of Pilate to release one prisoner to them is unknown outside the gospels in Jewish writings, but it was a Roman custom at the time and thus...

NET Notes: Mar 15:8 Grk “Coming up the crowd began to ask [him to do] as he was doing for them.”

NET Notes: Mar 15:9 Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

NET Notes: Mar 15:10 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Mar 15:11 Grk “to have him release for them.”

NET Notes: Mar 15:12 Instead of “what do you want me to do” several witnesses, including the most important ones (א B C W Δ Ψ Ë1,13 33 892...

NET Notes: Mar 15:13 Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst c...

NET Notes: Mar 15:15 Or “delivered him up.”

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA