![](images/minus.gif)
Text -- Nehemiah 8:8 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Ezra and his companions successively.
![](images/cmt_minus.gif)
The meaning of the Hebrew words, which they expounded in the common language.
![](images/cmt_minus.gif)
Wesley: Neh 8:8 - -- So they gave them both a translation of the Hebrew words into the Chaldee, and an exposition of the things contained in them.
So they gave them both a translation of the Hebrew words into the Chaldee, and an exposition of the things contained in them.
JFB -> Neh 8:7-8
JFB: Neh 8:7-8 - -- Commentators are divided in opinion as to the import of this statement. Some think that Ezra read the law in pure Hebrew, while the Levites, who assis...
Commentators are divided in opinion as to the import of this statement. Some think that Ezra read the law in pure Hebrew, while the Levites, who assisted him, translated it sentence by sentence into Chaldee, the vernacular dialect which the exiles spoke in Babylon. Others maintain that the duty of these Levites consisted in explaining to the people, many of whom had become very ignorant, what Ezra had read.
Clarke -> Neh 8:8
Defender -> Neh 8:8
Defender: Neh 8:8 - -- The Scriptures were written in Hebrew, but the people had no doubt used the Aramaic language or possibly other languages while in Babylon, or while sc...
The Scriptures were written in Hebrew, but the people had no doubt used the Aramaic language or possibly other languages while in Babylon, or while scattered in Assyria. Thus translation, as well as simple reading and exposition, would have been required for many of the people."
TSK -> Neh 8:8
TSK: Neh 8:8 - -- and gave the sense : Hab 2:2; Mat 5:21, Mat 5:22, Mat 5:27, Mat 5:28; Luk 24:27, Luk 24:32, Luk 24:45; Act 8:30-35, Act 17:2, Act 17:3; Act 28:23
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Neh 8:8
Barnes: Neh 8:8 - -- Gave the sense - Either by rendering the Hebrew into the Aramaic dialect, or perhaps simply by explaining obscure words or passages. Cause...
Gave the sense - Either by rendering the Hebrew into the Aramaic dialect, or perhaps simply by explaining obscure words or passages.
Caused them to understand - Either "they (the people) understood what was read;"or, "they (the Levites) expounded as they read."
Poole -> Neh 8:8
Poole: Neh 8:8 - -- They read to wit, Ezra and his companions successively or severally.
Gave the sense i.e. the meaning of the Hebrew words, which they expounded in t...
They read to wit, Ezra and his companions successively or severally.
Gave the sense i.e. the meaning of the Hebrew words, which they expounded in the common language.
Caused them to understand the reading i.e. that which they read, to wit, the Holy Scripture; the action being put for the object, as vision is oft put for the thing seen, and hearing for the thing heard, and fear for the thing feared. So they gave them both a translation of the Hebrew words into the Chaldee, and an exposition of the things contained in them, and of the duty incumbent upon the people by virtue of them, the declaration whereof was a great part of the priest’ s work, Mal 2:7 .
Haydock -> Neh 8:8
Haydock: Neh 8:8 - -- Understood, by those who were near enough, and were skilled in Hebrew, (Haydock) though many began to forget that language; (chap. xiii. 24.) and for...
Understood, by those who were near enough, and were skilled in Hebrew, (Haydock) though many began to forget that language; (chap. xiii. 24.) and for their benefit, an explanation was given in Chaldean, (ver. 9.; Calmet) or Syriac, the vulgar tongue after the captivity. Pure Hebrew was still retained in the public liturgy. (Tirinus) ---
Thus the Catholic Church retains the use of the language first use in the conversion of the respective people, whether Greek, Latin, &c., while she takes care to explain to the people what is necessary, in their own language. Any change might be attended with more serious inconveniences than benefit. Our Saviour never blamed this practice, which subsisted among the Jews in his time, no more than that which obliged the people to keep without, while the priest offered incense, &c., Luke i. 10, 21. ---
And plainly. Protestants, "and gave the sense, and caused them to understand the reading," as much as they were able, though many would, no doubt, still find difficulties, as we at present. (Haydock)
Gill -> Neh 8:8
Gill: Neh 8:8 - -- So they read in the book,.... Ezra and those with him; he first began to read and expound, and when weary they relieved him, and did the same:
in t...
So they read in the book,.... Ezra and those with him; he first began to read and expound, and when weary they relieved him, and did the same:
in the law of God distinctly; which was the book they read in, and which they read plainly and intelligibly, so as to be heard and understood; this seems to respect the clear and distinct pronunciation of the words of it, and not the explanation or meaning of it, which is after expressed; some think the sense is, that they first read it in Hebrew, and then translated it into Chaldee, that the people might better understand it, being just come out of Babylon, where they had been used to the Chaldee language; but though this was a practice in later times, it does not seem to have obtained so early, or that there was a necessity of it:
and gave the sense, and caused them to understand the reading; not hereby how to read it, but chiefly to understand what was read, that they might clearly know their duty to God and men: the Talmudists q give the meaning of the text thus; "by the law of God" they understand the Scripture; by the phrase "distinctly", the Targum or translation of it into Chaldee; by "the sense", the verses or the accents; and by "the reading", the distinction of the accents: some think from hence came the practice of reading the law in the synagogues every sabbath day, Act 13:15.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Neh 8:1-18
TSK Synopsis: Neh 8:1-18 - --1 The religious manner of reading and hearing the law.9 They comfort the people.13 The forwardness of them to hear and be instructed.16 They keep the ...
MHCC -> Neh 8:1-8
MHCC: Neh 8:1-8 - --Sacrifices were to be offered only at the door of the temple; but praying and preaching were, and are, services of religion, as acceptably performed i...
Matthew Henry -> Neh 8:1-8
Matthew Henry: Neh 8:1-8 - -- We have here an account of a solemn religious assembly, and the good work that was done in that assembly, to the honour of God and the edification o...
Keil-Delitzsch -> Neh 8:1-8
Keil-Delitzsch: Neh 8:1-8 - --
Neh 8:1-2. The public reading of the law. - Neh 8:1-3. The introduction to thisnarrative (Neh 7:73 b -8:1 a ) is identical with Ezr 3:1. The same m...
Constable: Neh 7:1--10:39 - --A. The Renewal of the Mosaic Covenant chs. 8-10
"The reading of Scripture (Neh 8) and the act of prayer ...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Neh 7:73--13:31 - --II. THE RESTORATION OF THE JEWS chs. 8--13
One writer viewed chapters 8-13 (really 7:73-13:37) as the third part...
![](images/cmt_minus.gif)