collapse all  

Text -- Proverbs 27:1-10 (NET)

Strongs On/Off
Context
27:1 Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth. 27:2 Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips. 27:3 A stone is heavy and sand is weighty, but vexation by a fool is more burdensome than the two of them. 27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy? 27:5 Better is open rebuke than hidden love. 27:6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive. 27:7 The one whose appetite is satisfied loathes honey, but to the hungry mouth every bitter thing is sweet. 27:8 Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home. 27:9 Ointment and incense make the heart rejoice, likewise the sweetness of one’s friend from sincere counsel. 27:10 Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not enter your brother’s house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Friendship | Anger | Kiss | Reproof | Envy | Worldliness | Jealousy | Ignorance | Instability | Humility | Deceit | Life | Pride | Sin | Stability | Self-righteousness | Procrastination | Perfume | Counsel | Ostentation | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Pro 27:1 The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his nee...

NET Notes: Pro 27:2 “a foreigner”; KJV, ASV, NASB, NRSV “a stranger.”

NET Notes: Pro 27:3 The contrast is made between dealing with the vexation of a fool and physical labor (moving stones and sand). More tiring is the vexation of a fool, f...

NET Notes: Pro 27:4 The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “...

NET Notes: Pro 27:5 The Hebrew term translated “hidden” (a Pual participle from סָתַר, satar) refers to a love that is carefully...

NET Notes: Pro 27:6 The form is נַעְתָּרוֹת (na’tarot), the Niphal participle of עָ...

NET Notes: Pro 27:7 Here the term נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) is used again, now in contrast to describe the &#...

NET Notes: Pro 27:8 The reason for the wandering from the nest/place is not given, but it could be because of exile, eviction, business, or irresponsible actions. The say...

NET Notes: Pro 27:9 Some think the MT is unintelligible as it stands: “The sweetness of his friend from the counsel of the soul.” The Latin version has “...

NET Notes: Pro 27:10 The meaning of the verse is very difficult, although the translation is rather straightforward. It may simply be saying that people should retain fami...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA