collapse all  

Text -- Revelation 10:1-8 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Angel with the Little Scroll
10:1 Then I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 10:2 He held in his hand a little scroll that was open, and he put his right foot on the sea and his left on the land. 10:3 Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices. 10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but just then I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.” 10:5 Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven 10:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay! 10:7 But in the days when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, just as he has proclaimed to his servants the prophets.” 10:8 Then the voice I had heard from heaven began to speak to me again, “Go and take the open scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Angel | Jesus, The Christ | Vision | REVELATION OF JOHN | Book | Meteorology and Celestial Phenomena | Sea | ANGELS | Astronomy | LAW IN THE NEW TESTAMENT | Rainbow | Oath | Prophets | Mysteries | Salvation | Seven | CLOUD | Trumpet | Time | God | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Rev 10:1 Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.

NET Notes: Rev 10:2 Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supply...

NET Notes: Rev 10:3 Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

NET Notes: Rev 10:4 The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.

NET Notes: Rev 10:5 Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

NET Notes: Rev 10:6 On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.

NET Notes: Rev 10:7 See the note on the word “servants” in 1:1.

NET Notes: Rev 10:8 The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has b...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA