collapse all  

Text -- Ruth 1:10-22 (NET)

Strongs On/Off
Context
1:10 But they said to her, “No! We will return with you to your people.” 1:11 But Naomi replied, “Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands! 1:12 Go back home, my daughters! For I am too old to get married again. Even if I thought that there was hope that I could get married tonight and conceive sons, 1:13 surely you would not want to wait until they were old enough to marry! Surely you would not remain unmarried all that time! No, my daughters, you must not return with me. For my intense suffering is too much for you to bear. For the Lord is afflicting me!” 1:14 Again they wept loudly. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung tightly to her. 1:15 So Naomi said, “Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!” 1:16 But Ruth replied, “Stop urging me to abandon you! For wherever you go, I will go. Wherever you live, I will live. Your people will become my people, and your God will become my God. 1:17 Wherever you die, I will die– and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!” 1:18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to dissuade her.
Naomi and Ruth Arrive in Bethlehem
1:19 So the two of them journeyed together until they arrived in Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole village was excited about their arrival. The women of the village said, “Can this be Naomi?” 1:20 But she replied to them, “Don’t call me ‘Naomi’! Call me ‘Mara’ because the Sovereign One has treated me very harshly. 1:21 I left here full, but the Lord has caused me to return empty-handed. Why do you call me ‘Naomi,’ seeing that the Lord has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?” 1:22 So Naomi returned, accompanied by her Moabite daughter-in-law Ruth, who came back with her from the region of Moab. (Now they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.)
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Bethlehem a town 8 km south of Jerusalem,a town of Zebulun 10 km west of Nazareth and 15 km SW of Cana SMM,a town of Judah 8 km south. of Jerusalem
 · Mara an encampment site where Moses made bitter water sweet
 · Moab resident(s) of the country of Moab
 · Moabitess a female descendant of Moab
 · Naomi wife of Elimelech; mother-in-law of Ruth the Moabitess
 · Orpah a woman of Moab; wife of Chilion son of Ruth
 · Ruth The wife of Boaz; the mother of Obed; an ancestor of Jesus,Moabite wife of Boaz, and great grandmother of King David


Dictionary Themes and Topics: Widow | Love | Naomi | Readings, Select | Women | Ruth | Daughter-in-Law | WOMAN | Children | Mother-in-Law | Mara | Kiss | Oath | FRIEND; FRIENDSHIP | HUSBAND'S BROTHER | Bethlehem | Afflictions and Adversities | Bereavement | Friendship | RELATIONSHIPS, FAMILY | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Rut 1:10 Or perhaps “we want to” (so NCV, CEV, NLT), if the imperfect is understood in a modal sense indicating desire.

NET Notes: Rut 1:11 Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negat...

NET Notes: Rut 1:12 Verse 12b contains the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, which is completed by the rhetorical questions in v. 13. For a de...

NET Notes: Rut 1:13 Heb “for the hand of the Lord has gone out against me” (KJV, ASV, NASB, NIV all similar). The expression suggests opposition and hostility...

NET Notes: Rut 1:14 Clung tightly. The expression suggests strong commitment (see R. L. Hubbard, Jr., Ruth [NICOT], 115).

NET Notes: Rut 1:15 Or “gods” (so KJV, NASB, NIV, NRSV, CEV, NLT), if the plural form is taken as a numerical plural. However, it is likely that Naomi, speaki...

NET Notes: Rut 1:16 Heb “do not urge me to abandon you to turn back from after you.” Most English versions, following the lead of the KJV, use “leave...

NET Notes: Rut 1:17 Ruth’s devotion to Naomi is especially apparent here. Instead of receiving a sure blessing and going home (see v. 8), Ruth instead takes on a se...

NET Notes: Rut 1:18 Heb “she ceased speaking to her.” This does not imply that Naomi was completely silent toward Ruth. It simply means that Naomi stopped try...

NET Notes: Rut 1:19 Heb “Is this Naomi?” (so KJV, NASB, NRSV). The question here expresses surprise and delight because of the way Naomi reacts to it (F. W. B...

NET Notes: Rut 1:20 Or “caused me to be very bitter”; NAB “has made it very bitter for me.”

NET Notes: Rut 1:21 Or “brought disaster upon me”; NIV “brought misfortune (calamity NRSV) upon me”; NLT “has sent such tragedy.”

NET Notes: Rut 1:22 The barley harvest began in late March. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 91.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA