Commentary
Old Testament : Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
![](images/minus.gif)
Text -- Ruth 1:8-22 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
Strongs On/Off
Context
1:8 Naomi said to her two daughters-in-law , “Listen to me! Each of you should return to your mother’s home ! May the Lord show you the same kind of devotion that you have shown to your deceased husbands and to me!
1:9 May the Lord enable each of you to find security in the home of a new husband !” Then she kissed them goodbye and they wept loudly .
1:10 But they said to her, “No! We will return with you to your people .”
1:11 But Naomi replied , “Go back home, my daughters ! There is no reason for you to return to Judah with me! I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands !
1:12 Go back home , my daughters ! For I am too old to get married again. Even if I thought that there was hope that I could get married tonight and conceive sons ,
1:13 surely you would not want to wait until they were old enough to marry! Surely you would not remain unmarried all that time! No, my daughters , you must not return with me. For my intense suffering is too much for you to bear . For the Lord is afflicting me!”
1:14 Again they wept loudly . Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung tightly to her.
1:15 So Naomi said , “Look , your sister-in-law is returning to her people and to her god . Follow your sister-in-law back home !”
1:16 But Ruth replied , “Stop urging me to abandon you! For wherever you go , I will go . Wherever you live , I will live . Your people will become my people , and your God will become my God .
1:17 Wherever you die , I will die – and there I will be buried . May the Lord punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!”
1:18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to dissuade her.
Naomi and Ruth Arrive in Bethlehem
1:19 So the two of them journeyed together until they arrived in Bethlehem . When they entered Bethlehem , the whole village was excited about their arrival. The women of the village said , “Can this be Naomi ?”
1:20 But she replied to them, “Don’t call me ‘Naomi ’! Call me ‘Mara ’ because the Sovereign One has treated me very harshly .
1:21 I left here full , but the Lord has caused me to return empty-handed . Why do you call me ‘Naomi ,’ seeing that the Lord has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?”
1:22 So Naomi returned , accompanied by her Moabite daughter-in-law Ruth , who came back with her from the region of Moab . (Now they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest .)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
Names, People and Places:
Dictionary Themes and Topics:
Love |
Naomi |
Readings, Select |
Widow |
Women |
Ruth |
Daughter-in-Law |
Kiss |
WOMAN |
Children |
Mother-in-Law |
Mara |
FRIEND; FRIENDSHIP |
HUSBAND'S BROTHER |
Oath |
Bethlehem |
Friendship |
Afflictions and Adversities |
Benedictions |
Bereavement |
more
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes -> Rut 1:8; Rut 1:8; Rut 1:8; Rut 1:8; Rut 1:8; Rut 1:9; Rut 1:9; Rut 1:9; Rut 1:9; Rut 1:10; Rut 1:10; Rut 1:11; Rut 1:11; Rut 1:12; Rut 1:12; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:13; Rut 1:14; Rut 1:14; Rut 1:14; Rut 1:14; Rut 1:14; Rut 1:15; Rut 1:15; Rut 1:16; Rut 1:17; Rut 1:17; Rut 1:17; Rut 1:18; Rut 1:18; Rut 1:18; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:19; Rut 1:20; Rut 1:20; Rut 1:20; Rut 1:20; Rut 1:20; Rut 1:20; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:21; Rut 1:22; Rut 1:22; Rut 1:22; Rut 1:22; Rut 1:22
NET Notes: Rut 1:8 Heb “devotion as you have done with the dead and with me.” The noun חֶסֶד (khesed, “devotion”) i...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:9 Heb “they lifted their voice[s] and wept” (KJV, ASV, NASB all similar). This refers to loud weeping characteristic of those mourning a tra...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:10 Or perhaps “we want to” (so NCV, CEV, NLT), if the imperfect is understood in a modal sense indicating desire.
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:11 Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negat...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:12 Verse 12b contains the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, which is completed by the rhetorical questions in v. 13. For a de...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:13 Heb “for the hand of the Lord has gone out against me” (KJV, ASV, NASB, NIV all similar). The expression suggests opposition and hostility...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:14 Clung tightly. The expression suggests strong commitment (see R. L. Hubbard, Jr., Ruth [NICOT], 115).
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:15 Or “gods” (so KJV, NASB, NIV, NRSV, CEV, NLT), if the plural form is taken as a numerical plural. However, it is likely that Naomi, speaki...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:16 Heb “do not urge me to abandon you to turn back from after you.” Most English versions, following the lead of the KJV, use “leave...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:17 Ruth’s devotion to Naomi is especially apparent here. Instead of receiving a sure blessing and going home (see v. 8), Ruth instead takes on a se...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:18 Heb “she ceased speaking to her.” This does not imply that Naomi was completely silent toward Ruth. It simply means that Naomi stopped try...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:19 Heb “Is this Naomi?” (so KJV, NASB, NRSV). The question here expresses surprise and delight because of the way Naomi reacts to it (F. W. B...
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Rut 1:21 Or “brought disaster upon me”; NIV “brought misfortune (calamity NRSV) upon me”; NLT “has sent such tragedy.”
![](images/cmt_minus.gif)