collapse all  

Text -- Ruth 2:6-23 (NET)

Strongs On/Off
Context
2:6 The servant in charge of the harvesters replied, “She’s the young Moabite woman who came back with Naomi from the region of Moab. 2:7 She asked, ‘May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?’ Since she arrived she has been working hard from this morning until now– except for sitting in the resting hut a short time.” 2:8 So Boaz said to Ruth, “Listen carefully, my dear! Do not leave to gather grain in another field. You need not go beyond the limits of this field. You may go along beside my female workers. 2:9 Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the water jars and drink some of the water the servants draw.” 2:10 Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, “Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?” 2:11 Boaz replied to her, “I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband– how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously. 2:12 May the Lord reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection!” 2:13 She said, “You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I am not one of your servants!” 2:14 Later during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!” So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. 2:15 When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, “Let her gather grain even among the bundles! Don’t chase her off! 2:16 Make sure you pull out ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don’t tell her not to!” 2:17 So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley!
Ruth Returns to Naomi
2:18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much grain she had gathered. Then Ruth gave her the roasted grain she had saved from mealtime. 2:19 Her mother-in-law asked her, “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!” So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” 2:20 Naomi said to her daughter-in-law, “May he be rewarded by the Lord because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!” Then Naomi said to her, “This man is a close relative of ours; he is our guardian.” 2:21 Ruth the Moabite replied, “He even told me, ‘You may go along beside my servants until they have finished gathering all my harvest!’” 2:22 Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, “It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. That way you will not be harmed, which could happen in another field.” 2:23 So Ruth worked beside Boaz’s female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Boaz son of Salma of Judah,one of 2 principal pillars in Solomon's temple
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Moab resident(s) of the country of Moab
 · Moabite a female descendant of Moab
 · Moabitess a female descendant of Moab
 · Naomi wife of Elimelech; mother-in-law of Ruth the Moabitess
 · Ruth The wife of Boaz; the mother of Obed; an ancestor of Jesus,Moabite wife of Boaz, and great grandmother of King David


Dictionary Themes and Topics: Naomi | Love | Beneficence | Lovers | GLEANING | Women | Widow | Boaz | Ruth | Poor | Agriculture | POVERTY | BARLEY | Vinegar | SHEAF; SHEAVES | Thankfulness | Food | HARVEST | ORPAH | WEIGHTS AND MEASURES | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Rut 2:7 Heb “a little while.” The adjective מְעָט (me’at) functions in a temporal sense (“a little while...

NET Notes: Rut 2:8 The female workers would come along behind those who cut the grain and bundle it up. Staying close to the female workers allowed Ruth to collect more ...

NET Notes: Rut 2:9 The imperfect here either indicates characteristic or typical activity, or anterior future, referring to a future action (drawing water) which logical...

NET Notes: Rut 2:10 The similarly spelled Hebrew terms נָכַר (nakhar, “to notice”) and נָכְרִ...

NET Notes: Rut 2:11 Heb “yesterday and the third day.” This Hebrew idiom means “previously, in the past” (Exod 5:7,8,14; Exod 21:29,36; Deut 4:42;...

NET Notes: Rut 2:12 Heb “under whose wings you have sought shelter”; NIV, NLT “have come to take refuge.”

NET Notes: Rut 2:13 The disjunctive clause (note the pattern vav [ו] + subject + verb) is circumstantial (or concessive) here (“even though”).

NET Notes: Rut 2:14 Heb “and she ate and she was satisfied and she had some left over” (NASB similar).

NET Notes: Rut 2:15 Heb “do not humiliate her”; cf. KJV “reproach her not”; NASB “do not insult her”; NIV “don’t embarrass...

NET Notes: Rut 2:16 Heb “do not rebuke her” (so NASB, NRSV); CEV “don’t speak harshly to her”; NLT “don’t give her a hard time.&...

NET Notes: Rut 2:17 This was a huge amount of barley for one woman to gather in a single day. It testifies both to Ruth’s industry and to Boaz’s generosity.

NET Notes: Rut 2:18 Heb “and she brought out and gave to her that which she had left over from her being satisfied.”

NET Notes: Rut 2:19 Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Rut 2:20 The Hebrew term גָּאַל (ga’al) is sometimes translated “redeemer” here (NIV “one of our ki...

NET Notes: Rut 2:21 Heb “until they have finished all the harvest which is mine”; NIV “until they finish harvesting all my grain.”

NET Notes: Rut 2:22 Heb “and they will not harm you in another field”; NRSV “otherwise you might be bothered in another field.”

NET Notes: Rut 2:23 Heb “and she lived with her mother-in-law” (so NASB). Some interpret this to mean that she lived with her mother-in-law while working in t...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA