1 Chronicles 17:4
Context17:4 “Go, tell my servant David: ‘This is what the Lord says: “You must not build me a house in which to live.
1 Chronicles 17:17
Context17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 1 You have revealed to me what men long to know, 2 O Lord God.
1 Chronicles 17:19
Context17:19 O Lord, for the sake of your servant and according to your will, 3 you have done this great thing in order to reveal your greatness. 4
1 Chronicles 17:23-24
Context17:23 So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! 5 Do as you promised, 6 17:24 so 7 it may become a reality 8 and you may gain lasting fame, 9 as people say, 10 ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 11 David’s dynasty 12 will be established before you,
1 Chronicles 17:27
Context17:27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty 13 so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 14
1 Chronicles 18:6
Context18:6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; 15 the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 16 David wherever he campaigned. 17
1 Chronicles 18:13
Context18:13 He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected 18 David wherever he campaigned. 19
1 Chronicles 19:4
Context19:4 So Hanun seized David’s servants and shaved their beards off. 20 He cut off the lower part of their robes so that their buttocks were exposed 21 and then sent them away.


[17:17] 1 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
[17:17] 2 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hamma’alah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”
[17:19] 2 tn Heb “to make known all the great deeds.”
[17:23] 1 tn Heb “and now, O
[17:23] 2 tn Heb “as you have spoken.”
[17:24] 1 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
[17:24] 2 tn Heb “so it might be established.”
[17:24] 3 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
[17:24] 4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[17:24] 5 tc Heb “the
[17:24] 6 tn Heb “the house of David.”
[17:27] 2 tn Heb “for you, O
[18:6] 1 tc Heb “and David placed in Aram of Damascus.” The object נְצִיבִים (nÿtsivim, “garrisons”) appears to have been accidentally omitted from the text. See v. 13, as well as the parallel passage in 2 Sam 8:6, which includes it.
[18:6] 3 tn Or “wherever he went.”
[18:13] 2 tn Or “wherever he went.”
[19:4] 1 tn Heb “shaved them.” See v. 5.
[19:4] 2 tn Heb “and he cut their robes in the middle unto the buttocks.”