1 Corinthians 14:25
Context14:25 The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
1 Corinthians 1:11
Context1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, 1 that there are quarrels 2 among you.
1 Corinthians 3:13
Context3:13 each builder’s 3 work will be plainly seen, for the Day 4 will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire 5 will test what kind of work each has done.
1 Corinthians 2:1
Context2:1 When I came 6 to you, brothers and sisters, 7 I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 8 of God.
1 Corinthians 15:1
Context15:1 Now I want to make clear for you, 9 brothers and sisters, 10 the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
1 Corinthians 7:8
Context7:8 To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.
1 Corinthians 11:17
Context11:17 Now in giving the following instruction I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
1 Corinthians 15:50
Context15:50 Now this is what I am saying, brothers and sisters: 11 Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
1 Corinthians 7:12
Context7:12 To the rest I say – I, not the Lord 12 – if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.
[1:11] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[1:11] 2 tn Or “rivalries, disputes.”
[3:13] 1 tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity.
[3:13] 2 tn In an attempt to clarify the referent, some translations add “of Christ” after “Day” (so TEV); others specify this as “judgment day” (NLT) or “the day of judgment” (CEV).
[3:13] 3 tc ‡ αὐτό (auto) is found at this point in v. 13 in a number of significant witnesses, including A B C P 33 1739 al. But Ì46 א D Ψ 0289 1881 Ï latt lack it. The pronoun could be a motivated reading, designed to intensify Paul’s statement. On the other hand, it could have been deleted because the article alone made the reference already clear. In this instance, the possibility of scribal addition seems more likely than scribal deletion, although a decision is difficult. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
[2:1] 1 tn Grk “and I, when I came.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, κἀγώ (kagw) has not been translated here.
[2:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[2:1] 3 tc ‡ A few important
[15:1] 1 tn Grk “Now I make known to you.”
[15:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[15:50] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[7:12] 1 sn I, not the Lord. Here and in v. 10 Paul distinguishes between his own apostolic instruction and Jesus’ teaching during his earthly ministry. In vv. 12-16, Paul deals with a situation about which the Lord gave no instruction in his earthly ministry.





