1 Corinthians 16:21
Context16:21 I, Paul, send this greeting with my own hand.
Colossians 4:18
Context4:18 I, Paul, write this greeting by my own hand. 1 Remember my chains. 2 Grace be with you. 3
Colossians 4:2
Context4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Colossians 3:17
Context3:17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Philemon 1:9
Context1:9 I would rather appeal 4 to you on the basis of love – I, Paul, an old man 5 and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus 6 –


[4:18] 1 tn Grk “the greeting by my hand, of Paul.”
[4:18] 2 tn Or “my imprisonment.”
[4:18] 3 tc Most witnesses, including a few important ones (א2 D Ψ 075 0278 Ï lat sy), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the external evidence for the omission is quite compelling (א* A B C F G 048 6 33 81 1739* 1881 sa). The strongly preferred reading is therefore the omission of ἀμήν.
[1:9] 2 tn Or perhaps “an ambassador” (so RSV, TEV), reading πρεσβευτής for πρεσβύτης (a conjecture proposed by Bentley, cf. BDAG 863 s.v. πρεσβύτης). NRSV reads “old man” and places “ambassador” in a note.