1 Kings 13:18
Context13:18 The old prophet then said, 1 “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 2 ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 3 But he was lying to him. 4
Isaiah 9:15
Context9:15 The leaders and the highly respected people 5 are the head,
the prophets who teach lies are the tail.
Jeremiah 6:13
Context6:13 “That is because, from the least important to the most important of them,
all of them are greedy for dishonest gain.
Prophets and priests alike,
all of them practice deceit.
Jeremiah 23:11
Context23:11 Moreover, 6 the Lord says, 7
“Both the prophets and priests are godless.
I have even found them doing evil in my temple!
Ezekiel 13:2-3
Context13:2 “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to the prophets who prophesy from their imagination: 8 ‘Hear the word of the Lord! 13:3 This is what the sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!
Ezekiel 13:23
Context13:23 Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you 9 will know that I am the Lord.’”
Zechariah 13:4
Context13:4 “Therefore, on that day each prophet will be ashamed of his vision when he prophesies and will no longer wear the hairy garment 10 of a prophet to deceive the people. 11
Matthew 7:15
Context7:15 “Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves. 12
Matthew 24:11
Context24:11 And many false prophets will appear and deceive 13 many,
Luke 6:26
Context6:26 “Woe to you 14 when all people 15 speak well of you, for their ancestors 16 did the same things to the false prophets.
Luke 6:2
Context6:2 But some of the Pharisees 17 said, “Why are you 18 doing what is against the law 19 on the Sabbath?”
Luke 2:1
Context2:1 Now 20 in those days a decree 21 went out from Caesar 22 Augustus 23 to register 24 all the empire 25 for taxes.
Luke 2:1
Context2:1 Now 26 in those days a decree 27 went out from Caesar 28 Augustus 29 to register 30 all the empire 31 for taxes.
Luke 4:1
Context4:1 Then 32 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 33 and was led by the Spirit 34 in 35 the wilderness, 36
[13:18] 1 tn Heb “and he said to him.”
[13:18] 2 tn Heb “by the word of the
[13:18] 3 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:18] 4 tn Or “deceiving him.”
[9:15] 5 tn Heb “the elder and the one lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1.
[23:11] 6 tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the
[23:11] 7 tn Heb “Oracle of the
[13:2] 8 tn Heb “from their mind.”
[13:23] 9 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.
[13:4] 10 tn The “hairy garment of a prophet” (אַדֶּרֶת שֵׁעָר, ’adderet she’ar) was the rough clothing of Elijah (1 Kgs 19:13), Elisha (1 Kgs 19:19; 2 Kgs 2:14), and even John the Baptist (Matt 3:4). Yet, אַדֶּרֶת alone suggests something of beauty and honor (Josh 7:21). The prophet’s attire may have been simple the image it conveyed was one of great dignity.
[13:4] 11 tn The words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation from context (cf. NCV, TEV, NLT).
[7:15] 12 sn Sheep’s clothing…voracious wolves. Jesus uses a metaphor here to point out that these false prophets appear to be one thing, but in reality they are something quite different and dangerous.
[24:11] 13 tn Or “and lead many astray.”
[6:26] 14 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:26] 15 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:26] 16 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:2] 17 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[6:2] 18 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.
[6:2] 19 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.
[2:1] 20 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[2:1] 21 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
[2:1] 22 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[2:1] 23 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
[2:1] 24 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
[2:1] 25 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
[2:1] 26 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[2:1] 27 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
[2:1] 28 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[2:1] 29 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
[2:1] 30 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
[2:1] 31 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
[4:1] 32 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.
[4:1] 33 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[4:1] 34 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.
[4:1] 35 tc Most