1 Kings 13:6-25
Context13:6 The king pled with 1 the prophet, 2 “Seek the favor of 3 the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor 4 and the king’s hand was restored to its former condition. 5 13:7 The king then said to the prophet, “Come home with me and have something to eat. I’d like to give a present.” 13:8 But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 6 I could not go with you and eat and drink 7 in this place. 13:9 For the Lord gave me strict orders, 8 ‘Do not eat or drink 9 there and do not go home the way you came.’” 13:10 So he started back on another road; he did not travel back on the same road he had taken to Bethel.
13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 10 When his sons came home, they told their father 11 everything the prophet 12 had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 13 13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 14 the road the prophet 15 from Judah had taken. 13:13 He then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it 13:14 and took off after the prophet, 16 whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet 17 from Judah?” He answered, “Yes, I am.” 13:15 He then said to him, “Come home with me and eat something.” 13:16 But he replied, “I can’t go back with you 18 or eat and drink 19 with you in this place. 13:17 For the Lord gave me strict orders, 20 ‘Do not eat or drink 21 there; do not go back the way you came.’” 13:18 The old prophet then said, 22 “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 23 ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 24 But he was lying to him. 25 13:19 So the prophet went back with him and ate and drank in his house. 26
13:20 While they were sitting at the table, the Lord spoke through the old prophet 27 13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 28 have rebelled against the Lord 29 and have not obeyed the command the Lord your God gave you. 13:22 You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” 30 Therefore 31 your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’” 32
13:23 When the prophet from Judah finished his meal, 33 the old prophet saddled his visitor’s donkey for him. 34 13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 35 His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 36 13:25 Some men came by 37 and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 38 They went and reported what they had seen 39 in the city where the old prophet lived.


[13:6] 1 tn Heb “The king answered and said to.”
[13:6] 2 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).
[13:6] 3 tn Heb “appease the face of.”
[13:6] 4 tn Heb “appeased the face of the
[13:6] 5 tn Heb “and it was as in the beginning.”
[13:8] 7 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:9] 11 tn Heb “for this he commanded me by the word of the
[13:9] 12 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:11] 16 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[13:11] 17 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.
[13:11] 18 tn Heb “the man of God.”
[13:11] 19 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”
[13:12] 21 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyir’u], Qal from רָאָה [ra’ah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyar’uhu], “and they showed him”).
[13:12] 22 tn Heb “the man of God.”
[13:14] 26 tn Heb “the man of God.”
[13:14] 27 tn Heb “the man of God.”
[13:16] 31 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”
[13:16] 32 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:17] 36 tn Heb “for a word to me by the word of the
[13:17] 37 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:18] 41 tn Heb “and he said to him.”
[13:18] 42 tn Heb “by the word of the
[13:18] 43 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:18] 44 tn Or “deceiving him.”
[13:19] 46 tn Heb “and he returned with him and ate food in his house and drank water.”
[13:20] 51 tn Heb “and the word of the
[13:21] 56 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
[13:21] 57 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the
[13:22] 61 tn Heb “and you returned and ate food and drank water in the place about which he said to you, ‘do not eat food and do not drink water.’”
[13:22] 62 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.
[13:22] 63 tn Heb “will not go to the tomb of your fathers.”
[13:23] 66 tn Heb “and after he had eaten food and after he had drunk.”
[13:23] 67 tn Heb “and he saddled for him the donkey, for the prophet whom he had brought back.”
[13:24] 71 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
[13:24] 72 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
[13:25] 76 tn Heb “Look, men were passing by.”
[13:25] 77 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
[13:25] 78 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.