1 Kings 15:12
Context15:12 He removed the male cultic prostitutes from the land and got rid of all the disgusting idols 1 his ancestors 2 had made.
1 Kings 14:22
Context14:22 Judah did evil in the sight of 3 the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 4
1 Kings 14:24
Context14:24 There were also male cultic prostitutes 5 in the land. They committed the same horrible sins as the nations 6 that the Lord had driven out from before the Israelites.
1 Kings 21:26
Context21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 7 just like the Amorites 8 whom the Lord had driven out from before the Israelites.)
1 Kings 14:15
Context14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 9 He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 10 and scatter them beyond the Euphrates River, 11 because they angered the Lord by making Asherah poles. 12


[15:12] 1 tn The word used here, גִלּוּלִים [gillulim], is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as “worthless things” (אֱלִילִים, ’elilim), “vanities” or “empty winds” (הֲבָלִים, havalim).
[15:12] 2 tn Heb “fathers” (also in v. 24).
[14:22] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[14:22] 4 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”
[14:24] 5 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”
[14:24] 6 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”
[21:26] 7 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).
[21:26] 8 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”
[14:15] 9 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the
[14:15] 10 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).
[14:15] 11 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
[14:15] 12 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the