1 Peter 1:11
Context1:11 They probed 1 into what person or time 2 the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ 3 and his subsequent glory. 4
1 Peter 1:24
Context1:24 For
all flesh 5 is like grass
and all its glory like the flower of the grass; 6
the grass withers and the flower falls off,
1 Peter 2:5-6
Context2:5 you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer 7 spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ. 2:6 For it says 8 in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, 9 and whoever believes 10 in him 11 will never 12 be put to shame.” 13
1 Peter 2:21
Context2:21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
1 Peter 3:6
Context3:6 like Sarah who obeyed 14 Abraham, calling him lord. You become her children 15 when you do what is good and have no fear in doing so. 16
1 Peter 4:1
Context4:1 So, since Christ suffered 17 in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin, 18
1 Peter 4:13
Context4:13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed 19 you may also rejoice and be glad. 20
1 Peter 5:9
Context5:9 Resist him, 21 strong in your faith, because you know 22 that your brothers and sisters 23 throughout the world 24 are enduring 25 the same kinds of suffering. 26


[1:11] 1 tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.
[1:11] 2 tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.
[1:11] 3 tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.
[1:11] 4 tn Grk “the glories after these things.”
[1:24] 5 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary.
[1:24] 6 tn Or “a wildflower.”
[2:5] 9 tn Grk “unto a holy priesthood to offer.”
[2:6] 13 tn Grk “it contains,” “it stands.”
[2:6] 14 tn Grk “chosen, priceless.”
[2:6] 15 tn Grk “the one who believes.”
[2:6] 16 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.
[2:6] 17 tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”
[2:6] 18 sn A quotation from Isa 28:16.
[3:6] 17 tn Grk “as Sarah obeyed.”
[3:6] 18 tn Grk “whose children you become.”
[3:6] 19 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”
[4:1] 21 tc Most
[4:1] 22 sn Has finished with sin. The last sentence in v. 1 may refer to Christ as the one who suffered in the flesh (cf. 2:21, 23; 3:18; 4:1a) and the latter part would then mean, “he has finished dealing with sin.” But it is more likely that it refers to the Christian who suffers unjustly (cf. 2:19-20; 3:14, 17). This shows that he has made a break with sin as vs. 2 describes.
[4:13] 25 tn Grk “in the revelation of his glory.”
[4:13] 26 tn The verb “be glad” is used also in 1:6 and 1:8. The verbs of v. 13b are used together in Matt 5:12 and Rev 19:7.
[5:9] 29 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 30 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.
[5:9] 31 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”
[5:9] 32 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.
[5:9] 33 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.