NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Peter 2:19

Context
2:19 For this finds God’s favor, 1  if because of conscience toward God 2  someone endures hardships in suffering unjustly.

1 Peter 3:16

Context
3:16 Yet do it with courtesy and respect, 3  keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you. 4 

1 Peter 3:21

Context
3:21 And this prefigured baptism, which now saves you 5  – not the washing off of physical dirt 6  but the pledge 7  of a good conscience to God – through the resurrection of Jesus Christ,
Drag to resizeDrag to resize

[2:19]  1 tn Grk “For this [is] favor/grace,” used as a metonymy of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2). Cf. 1 Pet 2:20.

[2:19]  2 tc The expression “consciousness/conscience of God” (συνείδησιν θεοῦ; suneidhsin qeou) is unusual, occurring only here in the NT. Because θεοῦ was liable to misinterpretation, several witnesses altered the text, either replacing it with ἀγαθήν (agaqhn; C Ψ 323 614 630 945 1241 1505 1739 al sy) or expanding the expression by adding ἀγαθήν before θεοῦ (Ì72 [A* 33] 81). Replacing θεοῦ with ἀγαθήν conforms to other NT phrases, notably in this same letter (Acts 23:1; 1 Tim 1:5, 19; 1 Pet 3:16, 21), suggesting that such a reading is motivated. The reading θεοῦ, however, has superior support (א Ac B P 049 Ï lat co), and best explains the rise of the other readings.

[3:16]  3 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:16]  4 tn Grk “when you are spoken against.”

[3:21]  5 tn Grk “which also, [as] an antitype, now saves you, [that is] baptism.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:21]  6 tn Grk “the removal of the dirt of the flesh,” where flesh refers to the physical make-up of the body with no moral connotations.

[3:21]  7 tn Or “response”; “answer.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA