Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 3:15

Context
NETBible

But set Christ 1  apart 2  as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess. 3 

NIV ©

biblegateway 1Pe 3:15

But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,

NASB ©

biblegateway 1Pe 3:15

but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;

NLT ©

biblegateway 1Pe 3:15

Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if you are asked about your Christian hope, always be ready to explain it.

MSG ©

biblegateway 1Pe 3:15

Through thick and thin, keep your hearts at attention, in adoration before Christ, your Master. Be ready to speak up and tell anyone who asks why you're living the way you are, and always with the utmost courtesy.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 3:15

But give honour to Christ in your hearts as your Lord; and be ready at any time when you are questioned about the hope which is in you, to give an answer in the fear of the Lord and without pride;

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 3:15

but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you;

NKJV ©

biblegateway 1Pe 3:15

But sanctify the Lord God in your hearts, and always be ready to give a defense to everyone who asks you a reason for the hope that is in you, with meekness and fear;

[+] More English

KJV
But
<1161>
sanctify
<37> (5657)
the Lord
<2962>
God
<2316>
in
<1722>
your
<5216>
hearts
<2588>_:
and
<1161>
[be] ready
<2092>
always
<104>
to
<4314>
[give] an answer
<627>
to every man
<3956>
that asketh
<154> (5723)
you
<5209>
a reason
<3056>
of
<4012>
the hope
<1680>
that is in
<1722>
you
<5213>
with
<3326>
meekness
<4240>
and
<2532>
fear
<5401>_:
{fear: or, reverence}
NASB ©

biblegateway 1Pe 3:15

but sanctify
<37>
Christ
<5547>
as Lord
<2962>
in your hearts
<2588>
, always
<104>
being ready
<2092>
to make a defense
<627>
to everyone
<3956>
who asks
<154>
you to give an account
<3056>
for the hope
<1680>
that is in you, yet
<235>
with gentleness
<4240>
and reverence
<5401>
;
NET [draft] ITL
But
<1161>
set
<37>
Christ
<5547>
apart
<37>
as Lord
<2962>
in
<1722>
your
<5216>
hearts
<2588>
and always
<104>
be ready
<2092>
to
<4314>
give an answer
<627>
to anyone
<3956>
who asks
<154>
about
<4012>
the hope
<1680>
you
<5213>
possess.
GREEK
kurion
<2962>
N-ASM
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
agiasate
<37> (5657)
V-AAM-2P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
etoimoi
<2092>
A-NPM
aei
<104>
ADV
prov
<4314>
PREP
apologian
<627>
N-ASF
panti
<3956>
A-DSM
tw
<3588>
T-DSM
aitounti
<154> (5723)
V-PAP-DSM
umav
<5209>
P-2AP
logon
<3056>
N-ASM
peri
<4012>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
elpidov
<1680>
N-GSF
alla
<235>
CONJ
meta
<3326>
PREP
prauthtov
<4240>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
fobou
<5401>
N-GSM

NETBible

But set Christ 1  apart 2  as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess. 3 

NET Notes

tc Most later mss (P Ï) have θεόν (qeon, “God”) instead of Χριστόν (Criston; “Christ”) here. But Χριστόν is widely supported by excellent and early witnesses (Ì72 א A B C Ψ 33 1739 al latt sy co), and as a less common idiom better explains the rise of the other reading.

tn Or “sanctify Christ as Lord.”

tn Grk “the hope in you.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA