1 Peter 2:23
Context2:23 When he was maligned, he 1 did not answer back; when he suffered, he threatened 2 no retaliation, 3 but committed himself to God 4 who judges justly.
1 Peter 3:16
Context3:16 Yet do it with courtesy and respect, 5 keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you. 6
1 Peter 4:4
Context4:4 So 7 they are astonished 8 when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you. 9
1 Peter 3:9
Context3:9 Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless 10 others 11 because you were called to inherit a blessing.
1 Peter 4:14
Context4:14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, 12 who is the Spirit of God, 13 rests 14 on you.


[2:23] 1 tn Grk “who being maligned,” continuing the reference to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:23] 2 tn Grk “he did not threaten, but.”
[2:23] 3 sn An allusion to Isa 53:7.
[2:23] 4 tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 5 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:16] 6 tn Grk “when you are spoken against.”
[4:4] 9 tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:4] 10 tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.
[4:4] 11 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.
[3:9] 13 tn Grk “not returning…but blessing,” continuing the sense of command from the preceding.
[3:9] 14 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style.
[4:14] 17 tc Many