1 Peter 2:25
Context2:25 For you were going astray like sheep 1 but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.
1 Peter 3:11
Context3:11 And he must turn away from evil and do good;
he must seek peace and pursue it.
1 Peter 3:13
Context3:13 For 2 who is going to harm you if you are devoted to what is good?
1 Peter 1:14
Context1:14 Like obedient children, do not comply with 3 the evil urges you used to follow in your ignorance, 4
1 Peter 2:2
Context2:2 And 5 yearn 6 like newborn infants for pure, spiritual milk, 7 so that by it you may grow up to 8 salvation, 9
1 Peter 2:8
Context2:8 and a stumbling-stone 10 and a rock to trip over. 11 They stumble 12 because they disobey the word, as they were destined to do. 13
1 Peter 2:21
Context2:21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
1 Peter 4:4
Context4:4 So 14 they are astonished 15 when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you. 16
1 Peter 4:12
Context4:12 Dear friends, do not be astonished 17 that a trial by fire is occurring among you, 18 as though something strange were happening to you.
1 Peter 5:9
Context5:9 Resist him, 19 strong in your faith, because you know 20 that your brothers and sisters 21 throughout the world 22 are enduring 23 the same kinds of suffering. 24
1 Peter 1:17
Context1:17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence here 25 in reverence.
1 Peter 5:1
Context5:1 So as your fellow elder and a witness of Christ’s sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you:


[2:25] 1 sn A quotation from Isa 53:6.
[3:13] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “For” to indicate that what follows gives an explanation.
[1:14] 3 tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”
[1:14] 4 tn Grk “the former lusts in your ignorance.”
[2:2] 4 tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2.
[2:2] 5 tn Grk “getting rid of…yearn for.”
[2:2] 6 tn The word for spiritual in Greek is λογικός (logikos), which is a play on words with the reference in 1:23-25 to the living and enduring word (λόγος, logos) of God, through which they were born anew. This is a subtle indication that the nourishment for their growth must be the word of God.
[2:2] 7 tn Or “in, in regard to.” But the focus of “salvation” here, as in 1:5, 9, is the future deliverance of these who have been born anew and protected by God’s power.
[2:2] 8 tc The Byzantine text lacks εἰς σωτηρίαν (ei" swthrian, “to salvation”), while the words are found in the earliest and best witnesses (Ì72 א A B C K P Ψ 33 81 630 1241 1505 1739 al latt sy co). Not only is the longer reading superior externally, but since the notion of growing up [in]to salvation would have seemed theologically objectionable, it is easy to see why some scribes would omit it.
[2:8] 5 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
[2:8] 6 sn A quotation from Isa 8:14.
[2:8] 7 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:8] 8 tn Grk “to which they were also destined.”
[4:4] 6 tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:4] 7 tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.
[4:4] 8 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.
[4:12] 7 tn Or “do not be surprised, taken aback.” The same verb occurs in 4:4.
[4:12] 8 tn Grk “at the burning among you, occurring to you for testing.”
[5:9] 8 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 9 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.
[5:9] 10 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”
[5:9] 11 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.
[5:9] 12 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.
[5:9] 13 tn Grk “the same things of sufferings.”
[1:17] 9 tn Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christian’s life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1).