1 Samuel 3:15
Context3:15 So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
1 Samuel 4:7
Context4:7 The Philistines were scared because they thought that gods had come to the camp. 1 They said, “Too bad for 2 us! We’ve never seen anything like this!
1 Samuel 4:20
Context4:20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention. 3
1 Samuel 7:7
Context7:7 When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the leaders of the Philistines went up against Israel. When the Israelites heard about this, they were afraid of the Philistines.
1 Samuel 12:18
Context12:18 So Samuel called to the Lord, and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel.
1 Samuel 12:24
Context12:24 However, fear the Lord and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you!
1 Samuel 14:26
Context14:26 When the army entered the forest, they saw 4 the honey flowing, but no one ate any of it, 5 for the army was afraid of the oath.
1 Samuel 15:24
Context15:24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have disobeyed what the Lord commanded 6 and what you said as well. 7 For I was afraid of the army, and I followed their wishes. 8
1 Samuel 18:29
Context18:29 Saul became even more afraid of him. 9 Saul continued to be at odds with David from then on. 10
1 Samuel 21:12
Context21:12 David thought about what they said 11 and was very afraid of King Achish of Gath.
1 Samuel 22:23
Context22:23 Stay with me. Don’t be afraid! Whoever 12 seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me.”
1 Samuel 23:3
Context23:3 But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah! What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”
1 Samuel 28:13
Context28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 13 coming up from the ground!”


[4:7] 1 tn The Hebrew text has a direct quote, “because they said, ‘Gods have come to the camp.’” Even though the verb translated “have come” is singular, the following subject should be taken as plural (“gods”), as v. 8 indicates. Some emend the verb to a plural form.
[4:7] 2 tn Traditionally “woe to.” They thought disaster was imminent.
[4:20] 1 tn Heb “and she did not set her heart.”
[14:26] 1 tn Heb “and the army entered the forest, and look!”
[14:26] 2 tn Heb “and there was no one putting his hand to his mouth.”
[15:24] 1 tn Heb “the mouth of the
[15:24] 2 tn Heb “and your words.”
[15:24] 3 tn Heb “and I listened to their voice.”
[18:29] 1 tn Heb “of David.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
[18:29] 2 tc The final sentence of v. 29 is absent in most LXX
[21:12] 1 tn Heb “placed these matters in his heart.”
[22:23] 1 tn Or “the one who.” This may refer specifically to Saul, in which case David acknowledges that Abiathar’s life is endangered because of his allegiance to David. The translation assumes that the statement is more generalized, meaning that any enemy of Abiathar is an enemy of David. In other words, David promises that he will protect Abiathar with his very own life.
[28:13] 1 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.