1 Timothy 2:9
Context2:9 Likewise 1 the women are to dress 2 in suitable apparel, with modesty and self-control. 3 Their adornment must not be 4 with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,
Titus 2:12
Context2:12 It trains us 5 to reject godless ways 6 and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 7 sound teaching.
Titus 1:7
Context1:7 For the overseer 8 must be blameless as one entrusted with God’s work, 9 not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
[2:9] 1 tc ‡ Most witnesses have καὶ τάς (kai tas; so D1 Ψ 1881 Ï) or simply καί (א2 D* F G 6 365 1739 pc) after ὡσαύτως (Jwsautw"). A few important witnesses lack such words (א* A H P 33 81 1175 pc). The evidence is for the most part along “party” lines, with the shortest reading being found in the Alexandrian text, the conjunction in the Western, and the longest reading in the Byzantine tradition. Externally, the shortest reading is preferred. However, there is a good chance of homoiomeson or homoioteleuton in which case καί or καὶ τάς could have accidentally been omitted (note the αι [ai] and αι ας [ai as] in the word that follows, written here in uncial script): wsautwskaigunaikas/ wsautwskaitasgunaikas. Nevertheless, since both the καί and καὶ τάς are predictable variants, intended to fill out the meaning of the text, the shortest reading seems best able to explain the rise of the others. NA27 has the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[2:9] 2 tn Grk “to adorn themselves.” Grammatically the phrase “to adorn themselves” continues the author’s words in v. 8: “I want…likewise the women to adorn themselves.”
[2:9] 3 tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.”
[2:9] 4 tn Literally a continuation of v. 9a, “not with braided hair…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:12] 5 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
[2:12] 6 tn Grk “ungodliness.”
[2:1] 7 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[1:7] 8 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.