1 Timothy 3:7
Context3:7 And he must be well thought of by 1 those outside the faith, 2 so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap. 3
Acts 6:3
Context6:3 But carefully select from among you, brothers, 4 seven 5 men who are well-attested, 6 full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 7 of this necessary task. 8
Acts 10:22
Context10:22 They said, “Cornelius the centurion, 9 a righteous 10 and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 11 was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 12 from you.”
Acts 22:12
Context22:12 A man named Ananias, 13 a devout man according to the law, 14 well spoken of by all the Jews who live there, 15
Acts 22:3
Context22:3 “I am a Jew, 16 born in Tarsus in Cilicia, but brought up 17 in this city, educated with strictness 18 under 19 Gamaliel 20 according to the law of our ancestors, 21 and was 22 zealous 23 for God just as all of you are today.
Acts 1:12
Context1:12 Then they returned to Jerusalem 24 from the mountain 25 called the Mount of Olives 26 (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey 27 away).
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[3:7] 1 tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”
[3:7] 2 tn Grk “the ones outside.”
[3:7] 3 tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.
[6:3] 4 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).
[6:3] 5 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).
[6:3] 6 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).
[6:3] 7 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.
[6:3] 8 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.
[10:22] 7 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[10:22] 9 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
[10:22] 10 tn Grk “hear words.”
[22:12] 10 tn Grk “a certain Ananias.”
[22:12] 11 sn The law refers to the law of Moses.
[22:12] 12 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”
[22:3] 13 tn Grk “a Jewish man.”
[22:3] 14 tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, train…ἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”
[22:3] 15 tn Or “with precision.” Although often translated “strictly” this can be misunderstood for “solely” in English. BDAG 39 s.v. ἀκρίβεια gives the meaning as “exactness, precision.” To avoid the potential misunderstanding the translation “with strictness” is used, although it is slightly more awkward than “strictly.”
[22:3] 16 tn Grk “strictly at the feet of” (an idiom).
[22:3] 17 tn Or “brought up in this city under Gamaliel, educated with strictness…” The phrase παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ (para tou" poda" Gamalihl) could be understood with what precedes or with what follows. The punctuation of NA27 and UBS4, which place a comma after ταύτῃ (tauth), has been followed in the translation.
[22:3] 18 tn Or “our forefathers.”
[22:3] 19 tn Grk “ancestors, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:3] 20 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers. …ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.”
[1:12] 16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 17 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
[1:12] 18 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[1:12] 19 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).