1 Timothy 4:6
Context4:6 By pointing out such things to the brothers and sisters, 1 you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed. 2
1 Timothy 5:5
Context5:5 But the widow who is truly in need, and completely on her own, 3 has set her hope on God and continues in her pleas and prayers night and day.
1 Timothy 5:16
Context5:16 If a believing woman 4 has widows in her family, 5 let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need. 6
1 Timothy 6:1
Context6:1 Those who are under the yoke as slaves 7 must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent 8 the name of God and Christian teaching 9 from being discredited. 10
1 Timothy 6:10
Context6:10 For the love of money is the root 11 of all evils. 12 Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.


[4:6] 1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[4:6] 2 sn By pointing out…you have followed. This verse gives a theme statement for what follows in the chapter about Timothy’s ministry. The situation in Ephesus requires him to be a good servant of Christ, and he will do that by sound teaching and by living an exemplary life himself.
[5:5] 3 tn Or “left all alone.”
[5:16] 5 tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.
[5:16] 7 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
[6:1] 7 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[6:1] 8 tn Grk “that the name…may not be slandered” (a continuation of the preceding sentence).
[6:1] 9 tn Grk “the teaching.”
[6:10] 9 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).
[6:10] 10 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”