1 Timothy 6:17-21
Context6:17 Command those who are rich in this world’s goods 1 not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, 2 but on God who richly provides us with all things for our enjoyment. 6:18 Tell them to do good, 3 to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others. 4 6:19 In this way they will save up 5 a treasure for themselves as a firm foundation 6 for the future and so lay hold of 7 what is truly life.
6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 8 the profane chatter and absurdities 9 of so-called “knowledge.” 10 6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 11 Grace be with you all. 12
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[6:17] 1 tn Grk “in the present age.”
[6:17] 2 tn Grk “in uncertainty.”
[6:18] 3 tn Grk “to do good” (the continuation of 6:17). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 18.
[6:18] 4 tn Grk “to be generous,” “sharing.”
[6:19] 5 tn Grk “saving up” (the continuation of 6:18). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 19.
[6:19] 6 tn Grk “treasuring up a good foundation.”
[6:19] 7 tn Grk “that they may lay hold of.”
[6:20] 7 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:20] 8 tn Or “contradictions.”
[6:20] 9 tn Grk “the falsely named knowledge.”
[6:21] 9 tn Grk “have deviated concerning the faith.”
[6:21] 10 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”