NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 26:1-35

Context
Isaac and Abimelech

26:1 There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 1  in the days of Abraham. 2  Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar. 26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 3  settle down in the land that I will point out to you. 4  26:3 Stay 5  in this land. Then I will be with you and will bless you, 6  for I will give all these lands to you and to your descendants, 7  and I will fulfill 8  the solemn promise I made 9  to your father Abraham. 26:4 I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them 10  all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants. 11  26:5 All this will come to pass 12  because Abraham obeyed me 13  and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.” 14  26:6 So Isaac settled in Gerar.

26:7 When the men of that place asked him about his wife, he replied, “She is my sister.” 15  He was afraid to say, “She is my wife,” for he thought to himself, 16  “The men of this place will kill me to get 17  Rebekah because she is very beautiful.”

26:8 After Isaac 18  had been there a long time, 19  Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed 20  Isaac caressing 21  his wife Rebekah. 26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 22  your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 23 

26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 24  One of the men 25  might easily have had sexual relations with 26  your wife, and you would have brought guilt on us!” 26:11 So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches 27  this man or his wife will surely be put to death.” 28 

26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 29  because the Lord blessed him. 30  26:13 The man became wealthy. 31  His influence continued to grow 32  until he became very prominent. 26:14 He had 33  so many sheep 34  and cattle 35  and such a great household of servants that the Philistines became jealous 36  of him. 26:15 So the Philistines took dirt and filled up 37  all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.

26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 38  for you have become much more powerful 39  than we are.” 26:17 So Isaac left there and settled in the Gerar Valley. 40  26:18 Isaac reopened 41  the wells that had been dug 42  back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 43  after Abraham died. Isaac 44  gave these wells 45  the same names his father had given them. 46 

26:19 When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing 47  water there, 26:20 the herdsmen of Gerar quarreled 48  with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac 49  named the well 50  Esek 51  because they argued with him about it. 52  26:21 His servants 53  dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it 54  Sitnah. 55  26:22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac 56  named it 57  Rehoboth, 58  saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”

26:23 From there Isaac 59  went up to Beer Sheba. 26:24 The Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.” 26:25 Then Isaac built an altar there and worshiped 60  the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well. 61 

26:26 Now Abimelech had come 62  to him from Gerar along with 63  Ahuzzah his friend 64  and Phicol the commander of his army. 26:27 Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me 65  and sent me away from you.” 26:28 They replied, “We could plainly see 66  that the Lord is with you. So we decided there should be 67  a pact between us 68  – between us 69  and you. Allow us to make 70  a treaty with you 26:29 so that 71  you will not do us any harm, just as we have not harmed 72  you, but have always treated you well 73  before sending you away 74  in peace. Now you are blessed by the Lord.” 75 

26:30 So Isaac 76  held a feast for them and they celebrated. 77  26:31 Early in the morning the men made a treaty with each other. 78  Isaac sent them off; they separated on good terms. 79 

26:32 That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported. 80  26:33 So he named it Shibah; 81  that is why the name of the city has been Beer Sheba 82  to this day.

26:34 When 83  Esau was forty years old, 84  he married 85  Judith the daughter of Beeri the Hittite, as well as Basemath the daughter of Elon the Hittite. 26:35 They caused Isaac and Rebekah great anxiety. 86 

Genesis 3:1

Context
The Temptation and the Fall

3:1 Now 87  the serpent 88  was more shrewd 89 

than any of the wild animals 90  that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 91  God 92  said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 93 

Genesis 18:5

Context
18:5 And let me get 94  a bit of food 95  so that you may refresh yourselves 96  since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 97  “All right,” they replied, “you may do as you say.”

Genesis 26:20

Context
26:20 the herdsmen of Gerar quarreled 98  with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac 99  named the well 100  Esek 101  because they argued with him about it. 102 

Matthew 10:6

Context
10:6 Go 103  instead to the lost sheep of the house of Israel.

Luke 24:47

Context
24:47 and repentance 104  for the forgiveness of sins would be proclaimed 105  in his name to all nations, 106  beginning from Jerusalem. 107 

John 4:22

Context
4:22 You people 108  worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews. 109 

Romans 1:16

Context
The Power of the Gospel

1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 110 

Romans 2:10

Context
2:10 but 111  glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.

Romans 9:4-5

Context
9:4 who are Israelites. To them belong 112  the adoption as sons, 113  the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, 114  and the promises. 9:5 To them belong the patriarchs, 115  and from them, 116  by human descent, 117  came the Christ, 118  who is God over all, blessed forever! 119  Amen.

Drag to resizeDrag to resize

[26:1]  1 tn Heb “in addition to the first famine which was.”

[26:1]  2 sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.

[26:2]  3 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

[26:2]  4 tn Heb “say to you.”

[26:3]  5 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.

[26:3]  6 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.

[26:3]  7 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

[26:3]  8 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.

[26:3]  9 tn Heb “the oath which I swore.”

[26:4]  10 tn Heb “your descendants.”

[26:4]  11 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 22:18). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)

[26:5]  12 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.

[26:5]  13 tn Heb “listened to my voice.”

[26:5]  14 sn My charge, my commandments, my statutes, and my laws. The language of this verse is clearly interpretive, for Abraham did not have all these laws. The terms are legal designations for sections of the Mosaic law and presuppose the existence of the law. Some Rabbinic views actually conclude that Abraham had fulfilled the whole law before it was given (see m. Qiddushin 4:14). Some scholars argue that this story could only have been written after the law was given (C. Westermann, Genesis, 2:424-25). But the simplest explanation is that the narrator (traditionally taken to be Moses the Lawgiver) elaborated on the simple report of Abraham’s obedience by using terms with which the Israelites were familiar. In this way he depicts Abraham as the model of obedience to God’s commands, whose example Israel should follow.

[26:7]  15 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister.

[26:7]  16 tn Heb “lest.” The words “for he thought to himself” are supplied because the next clause is written with a first person pronoun, showing that Isaac was saying or thinking this.

[26:7]  17 tn Heb “kill me on account of.”

[26:8]  18 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:8]  19 tn Heb “and it happened when the days were long to him there.”

[26:8]  20 tn Heb “look, Isaac.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene through Abimelech’s eyes.

[26:8]  21 tn Or “fondling.”

[26:9]  22 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.

[26:9]  23 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).

[26:10]  24 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[26:10]  25 tn Heb “people.”

[26:10]  26 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”

[26:11]  27 tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.

[26:11]  28 tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.

[26:12]  29 tn Heb “a hundredfold.”

[26:12]  30 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.

[26:13]  31 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.

[26:13]  32 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.

[26:14]  33 tn Heb “and there was to him.”

[26:14]  34 tn Heb “possessions of sheep.”

[26:14]  35 tn Heb “possessions of cattle.”

[26:14]  36 tn The Hebrew verb translated “became jealous” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).

[26:15]  37 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”

[26:16]  38 tn Heb “Go away from us.”

[26:16]  39 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).

[26:17]  40 tn Heb “and he camped in the valley of Gerar and he lived there.”

[26:18]  41 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”

[26:18]  42 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.

[26:18]  43 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.

[26:18]  44 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:18]  45 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.

[26:18]  46 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”

[26:19]  47 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15).

[26:20]  48 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.

[26:20]  49 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:20]  50 tn Heb “and he called the name of the well.”

[26:20]  51 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”

[26:20]  52 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[26:21]  53 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.

[26:21]  54 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:21]  55 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.

[26:22]  56 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:22]  57 tn Heb “and he called its name.”

[26:22]  58 sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.

[26:23]  59 tn Heb “and he went up from there”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:25]  60 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 13:4; 21:33). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.

[26:25]  61 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”

[26:26]  62 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”

[26:26]  63 tn Heb “and.”

[26:26]  64 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.

[26:27]  65 tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.

[26:28]  66 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.

[26:28]  67 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.

[26:28]  68 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.

[26:28]  69 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).

[26:28]  70 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”

[26:29]  71 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”

[26:29]  72 tn Heb “touched.”

[26:29]  73 tn Heb “and just as we have done only good with you.”

[26:29]  74 tn Heb “and we sent you away.”

[26:29]  75 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).

[26:30]  76 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:30]  77 tn Heb “and they ate and drank.”

[26:31]  78 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.”

[26:31]  79 tn Heb “and they went from him in peace.”

[26:32]  80 tn Heb “and they said to him, ‘We have found water.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[26:33]  81 sn The name Shibah (שִׁבְעָה, shivah) means (or at least sounds like) the word meaning “oath.” The name was a reminder of the oath sworn by Isaac and the Philistines to solidify their treaty.

[26:33]  82 sn The name Beer Sheba (בְּאֵר שָׁבַע, bÿer shava’) means “well of an oath” or “well of seven.” According to Gen 21:31 Abraham gave Beer Sheba its name when he made a treaty with the Philistines. Because of the parallels between this earlier story and the account in 26:26-33, some scholars see chaps. 21 and 26 as two versions (or doublets) of one original story. However, if one takes the text as it stands, it appears that Isaac made a later treaty agreement with the people of the land that was similar to his father’s. Abraham dug a well at the site and named the place Beer Sheba; Isaac dug another well there and named the well Shibah. Later generations then associated the name Beer Sheba with Isaac, even though Abraham gave the place its name at an earlier time.

[26:34]  83 tn The sentence begins with the temporal indicator (“and it happened”), making this clause subordinate to the next.

[26:34]  84 tn Heb “the son of forty years.”

[26:34]  85 tn Heb “took as a wife.”

[26:35]  86 tn Heb “And they were [a source of ] bitterness in spirit to Isaac and to Rebekah.”

[3:1]  87 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.

[3:1]  88 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”

[3:1]  89 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.

[3:1]  90 tn Heb “animals of the field.”

[3:1]  91 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”

[3:1]  92 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [Lord God] because there is no covenant relationship involved between God and the serpent. He only speaks of “God.” In the process the serpent draws the woman into his manner of speech so that she too only speaks of “God.”

[3:1]  93 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.

[18:5]  94 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.

[18:5]  95 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.

[18:5]  96 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.

[18:5]  97 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”

[26:20]  98 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.

[26:20]  99 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:20]  100 tn Heb “and he called the name of the well.”

[26:20]  101 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”

[26:20]  102 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:6]  103 tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.

[24:47]  104 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.

[24:47]  105 tn Or “preached,” “announced.”

[24:47]  106 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.

[24:47]  107 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.

[4:22]  108 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “worship” is second person plural and thus refers to more than the woman alone.

[4:22]  109 tn Or “from the Judeans.” See the note on “Jew” in v. 9.

[1:16]  110 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.

[2:10]  111 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.

[9:4]  112 tn Grk “of whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:4]  113 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB, ESV), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”

[9:4]  114 tn Or “cultic service.”

[9:5]  115 tn Grk “of whom are the fathers.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:5]  116 tn Grk “from whom.” Here the relative pronoun has been replaced by a personal pronoun.

[9:5]  117 tn Grk “according to the flesh.”

[9:5]  118 tn Or “Messiah.” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed.”)

[9:5]  119 tn Or “the Christ, who is over all, God blessed forever,” or “the Messiah. God who is over all be blessed forever!” or “the Messiah who is over all. God be blessed forever!” The translational difficulty here is not text-critical in nature, but is a problem of punctuation. Since the genre of these opening verses of Romans 9 is a lament, it is probably best to take this as an affirmation of Christ’s deity (as the text renders it). Although the other renderings are possible, to see a note of praise to God at the end of this section seems strangely out of place. But for Paul to bring his lament to a crescendo (that is to say, his kinsmen had rejected God come in the flesh), thereby deepening his anguish, is wholly appropriate. This is also supported grammatically and stylistically: The phrase ὁ ὢν (Jo wn, “the one who is”) is most naturally taken as a phrase which modifies something in the preceding context, and Paul’s doxologies are always closely tied to the preceding context. For a detailed examination of this verse, see B. M. Metzger, “The Punctuation of Rom. 9:5,” Christ and the Spirit in the New Testament, 95-112; and M. J. Harris, Jesus as God, 144-72.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA