Genesis 26:1-35
Context26:1 There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 1 in the days of Abraham. 2 Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar. 26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 3 settle down in the land that I will point out to you. 4 26:3 Stay 5 in this land. Then I will be with you and will bless you, 6 for I will give all these lands to you and to your descendants, 7 and I will fulfill 8 the solemn promise I made 9 to your father Abraham. 26:4 I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them 10 all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants. 11 26:5 All this will come to pass 12 because Abraham obeyed me 13 and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.” 14 26:6 So Isaac settled in Gerar.
26:7 When the men of that place asked him about his wife, he replied, “She is my sister.” 15 He was afraid to say, “She is my wife,” for he thought to himself, 16 “The men of this place will kill me to get 17 Rebekah because she is very beautiful.”
26:8 After Isaac 18 had been there a long time, 19 Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed 20 Isaac caressing 21 his wife Rebekah. 26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 22 your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 23
26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 24 One of the men 25 might easily have had sexual relations with 26 your wife, and you would have brought guilt on us!” 26:11 So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches 27 this man or his wife will surely be put to death.” 28
26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 29 because the Lord blessed him. 30 26:13 The man became wealthy. 31 His influence continued to grow 32 until he became very prominent. 26:14 He had 33 so many sheep 34 and cattle 35 and such a great household of servants that the Philistines became jealous 36 of him. 26:15 So the Philistines took dirt and filled up 37 all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.
26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 38 for you have become much more powerful 39 than we are.” 26:17 So Isaac left there and settled in the Gerar Valley. 40 26:18 Isaac reopened 41 the wells that had been dug 42 back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 43 after Abraham died. Isaac 44 gave these wells 45 the same names his father had given them. 46
26:19 When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing 47 water there, 26:20 the herdsmen of Gerar quarreled 48 with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac 49 named the well 50 Esek 51 because they argued with him about it. 52 26:21 His servants 53 dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it 54 Sitnah. 55 26:22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac 56 named it 57 Rehoboth, 58 saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”
26:23 From there Isaac 59 went up to Beer Sheba. 26:24 The Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.” 26:25 Then Isaac built an altar there and worshiped 60 the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well. 61
26:26 Now Abimelech had come 62 to him from Gerar along with 63 Ahuzzah his friend 64 and Phicol the commander of his army. 26:27 Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me 65 and sent me away from you.” 26:28 They replied, “We could plainly see 66 that the Lord is with you. So we decided there should be 67 a pact between us 68 – between us 69 and you. Allow us to make 70 a treaty with you 26:29 so that 71 you will not do us any harm, just as we have not harmed 72 you, but have always treated you well 73 before sending you away 74 in peace. Now you are blessed by the Lord.” 75
26:30 So Isaac 76 held a feast for them and they celebrated. 77 26:31 Early in the morning the men made a treaty with each other. 78 Isaac sent them off; they separated on good terms. 79
26:32 That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported. 80 26:33 So he named it Shibah; 81 that is why the name of the city has been Beer Sheba 82 to this day.
26:34 When 83 Esau was forty years old, 84 he married 85 Judith the daughter of Beeri the Hittite, as well as Basemath the daughter of Elon the Hittite. 26:35 They caused Isaac and Rebekah great anxiety. 86
Genesis 5:13-14
Context5:13 Kenan lived 840 years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters. 5:14 The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.
Genesis 5:1
Context5:1 This is the record 87 of the family line 88 of Adam.
When God created humankind, 89 he made them 90 in the likeness of God.
Genesis 11:11-13
Context11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 91 sons and daughters.
11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. 11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 92 sons and daughters. 93
Psalms 17:14
Context17:14 Lord, use your power to deliver me from these murderers, 94
from the murderers of this world! 95
They enjoy prosperity; 96
you overwhelm them with the riches they desire. 97
They have many children,
and leave their wealth to their offspring. 98
Psalms 39:6
Context39:6 Surely people go through life as mere ghosts. 99
Surely they accumulate worthless wealth
without knowing who will eventually haul it away.” 100
Psalms 49:10
Context49:10 Surely 101 one sees 102 that even wise people die; 103
fools and spiritually insensitive people all pass away 104
and leave their wealth to others. 105
Luke 12:20
Context12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 106 will be demanded back from 107 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 108
Luke 16:27-28
Context16:27 So 109 the rich man 110 said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 111 to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 112 them so that they don’t come 113 into this place of torment.’
Acts 20:29-30
Context20:29 I know that after I am gone 114 fierce wolves 115 will come in among you, not sparing the flock. 20:30 Even from among your own group 116 men 117 will arise, teaching perversions of the truth 118 to draw the disciples away after them.
Acts 20:1
Context20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 119 them and saying farewell, 120 he left to go to Macedonia. 121
Colossians 3:10
Context3:10 and have been clothed with the new man 122 that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
[26:1] 1 tn Heb “in addition to the first famine which was.”
[26:1] 2 sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.
[26:2] 3 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.
[26:3] 5 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
[26:3] 6 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
[26:3] 7 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[26:3] 8 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
[26:3] 9 tn Heb “the oath which I swore.”
[26:4] 10 tn Heb “your descendants.”
[26:4] 11 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 22:18). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)
[26:5] 12 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.
[26:5] 13 tn Heb “listened to my voice.”
[26:5] 14 sn My charge, my commandments, my statutes, and my laws. The language of this verse is clearly interpretive, for Abraham did not have all these laws. The terms are legal designations for sections of the Mosaic law and presuppose the existence of the law. Some Rabbinic views actually conclude that Abraham had fulfilled the whole law before it was given (see m. Qiddushin 4:14). Some scholars argue that this story could only have been written after the law was given (C. Westermann, Genesis, 2:424-25). But the simplest explanation is that the narrator (traditionally taken to be Moses the Lawgiver) elaborated on the simple report of Abraham’s obedience by using terms with which the Israelites were familiar. In this way he depicts Abraham as the model of obedience to God’s commands, whose example Israel should follow.
[26:7] 15 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister.
[26:7] 16 tn Heb “lest.” The words “for he thought to himself” are supplied because the next clause is written with a first person pronoun, showing that Isaac was saying or thinking this.
[26:7] 17 tn Heb “kill me on account of.”
[26:8] 18 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:8] 19 tn Heb “and it happened when the days were long to him there.”
[26:8] 20 tn Heb “look, Isaac.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene through Abimelech’s eyes.
[26:9] 22 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.
[26:9] 23 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
[26:10] 24 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[26:10] 26 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”
[26:11] 27 tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.
[26:11] 28 tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.
[26:12] 29 tn Heb “a hundredfold.”
[26:12] 30 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
[26:13] 31 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
[26:13] 32 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
[26:14] 33 tn Heb “and there was to him.”
[26:14] 34 tn Heb “possessions of sheep.”
[26:14] 35 tn Heb “possessions of cattle.”
[26:14] 36 tn The Hebrew verb translated “became jealous” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).
[26:15] 37 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”
[26:16] 38 tn Heb “Go away from us.”
[26:16] 39 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).
[26:17] 40 tn Heb “and he camped in the valley of Gerar and he lived there.”
[26:18] 41 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
[26:18] 42 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
[26:18] 43 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
[26:18] 44 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 45 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 46 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
[26:19] 47 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15).
[26:20] 48 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.
[26:20] 49 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:20] 50 tn Heb “and he called the name of the well.”
[26:20] 51 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”
[26:20] 52 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[26:21] 53 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 54 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 55 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.
[26:22] 56 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:22] 57 tn Heb “and he called its name.”
[26:22] 58 sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.
[26:23] 59 tn Heb “and he went up from there”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:25] 60 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
[26:25] 61 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
[26:26] 62 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”
[26:26] 64 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.
[26:27] 65 tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.
[26:28] 66 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.
[26:28] 67 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.
[26:28] 68 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.
[26:28] 69 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).
[26:28] 70 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”
[26:29] 71 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”
[26:29] 73 tn Heb “and just as we have done only good with you.”
[26:29] 74 tn Heb “and we sent you away.”
[26:29] 75 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).
[26:30] 76 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:30] 77 tn Heb “and they ate and drank.”
[26:31] 78 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.”
[26:31] 79 tn Heb “and they went from him in peace.”
[26:32] 80 tn Heb “and they said to him, ‘We have found water.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[26:33] 81 sn The name Shibah (שִׁבְעָה, shiv’ah) means (or at least sounds like) the word meaning “oath.” The name was a reminder of the oath sworn by Isaac and the Philistines to solidify their treaty.
[26:33] 82 sn The name Beer Sheba (בְּאֵר שָׁבַע, bÿ’er shava’) means “well of an oath” or “well of seven.” According to Gen 21:31 Abraham gave Beer Sheba its name when he made a treaty with the Philistines. Because of the parallels between this earlier story and the account in 26:26-33, some scholars see chaps. 21 and 26 as two versions (or doublets) of one original story. However, if one takes the text as it stands, it appears that Isaac made a later treaty agreement with the people of the land that was similar to his father’s. Abraham dug a well at the site and named the place Beer Sheba; Isaac dug another well there and named the well Shibah. Later generations then associated the name Beer Sheba with Isaac, even though Abraham gave the place its name at an earlier time.
[26:34] 83 tn The sentence begins with the temporal indicator (“and it happened”), making this clause subordinate to the next.
[26:34] 84 tn Heb “the son of forty years.”
[26:34] 85 tn Heb “took as a wife.”
[26:35] 86 tn Heb “And they were [a source of ] bitterness in spirit to Isaac and to Rebekah.”
[5:1] 87 tn Heb “book” or “roll.” Cf. NIV “written account”; NRSV “list.”
[5:1] 88 tn Heb “generations.” See the note on the phrase “this is the account of” in 2:4.
[5:1] 89 tn The Hebrew text has אָדָם (’adam).
[5:1] 90 tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (’adam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural.
[11:11] 91 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
[11:13] 92 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
[11:13] 93 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.
[17:14] 94 tc Heb “from men [by] your hand,
[17:14] 95 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”
[17:14] 96 tn Heb “their portion, in life.”
[17:14] 97 tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”
[17:14] 98 tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”
[39:6] 99 tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here.
[39:6] 100 tc Heb “Surely [in] vain they strive, he accumulates and does not know who gathers them.” The MT as it stands is syntactically awkward. The verb forms switch from singular (“walks about”) to plural (“they strive”) and then back to singular (“accumulates and does not know”), even though the subject (generic “man”) remains the same. Furthermore there is no object for the verb “accumulates” and no plural antecedent for the plural pronoun (“them”) attached to “gathers.” These problems can be removed if one emends the text from הֶבֶל יֶהֱמָיוּן (hevel yehemaun, “[in] vain they strive”) to הֶבְלֵי הָמוֹן (hevley hamon, “vain things of wealth”). This assumes a misdivision in the MT and a virtual dittography of vav (ו) between the mem and nun of המון. The present translation follows this emendation.
[49:10] 101 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic).
[49:10] 102 tn The subject of the verb is probably the typical “man” mentioned in v. 7. The imperfect can be taken here as generalizing or as indicating potential (“surely he/one can see”).
[49:10] 103 tn The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to what is characteristically true. The vav (ו) consecutive with perfect in the third line carries the same force.
[49:10] 104 tn Heb “together a fool and a brutish [man] perish.” The adjective בַּעַר (ba’ar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 73:22; 92:6; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).
[49:10] 105 sn Death shows no respect for anyone. No matter how wise or foolish an individual happens to be, all pass away.
[12:20] 106 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 107 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 108 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
[16:27] 109 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.
[16:27] 110 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[16:27] 111 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
[16:28] 112 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.
[16:28] 113 tn Grk “lest they also come.”
[20:29] 114 tn Grk “after my departure.”
[20:29] 115 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.
[20:30] 116 tn Grk “from among yourselves.”
[20:30] 117 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.
[20:30] 118 tn Grk “speaking crooked things”; BDAG 237 s.v. διαστρέφω 2 has “λαλεῖν διεστραμμένα teach perversions (of the truth) Ac 20:30.”
[20:1] 120 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 121 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[3:10] 122 sn Put off all such things. The commands in vv. 8-9 are based on two reasons given in vv. 9-10 – reasons which are expressed in terms of a metaphor about clothing oneself. Paul says that they have put off the old man and have put on the new man. Two things need to be discussed in reference to Paul’s statement. (1) What is the meaning of the clothing imagery (i.e., the “have put off” and “have been clothed”)? (2) What is the meaning of the old man and the new man? Though some commentators understand the participles “have put off” (v. 9) and “have been clothed” (v. 10) as imperatives (i.e., “put off!” and “put on!”), this use of participles is extremely rare in the NT and thus unlikely here. It is better to take them as having the semantic force of indicatives, and thus they give an explanation of what had happened to the Colossians at the time of their conversion – they had taken off the old man and put on the new when they trusted in Christ (cf. 1:4). While it is difficult to say for certain what the background to Paul’s “clothing” metaphor might be (whether it is primarily Jewish and comes from the OT, or primarily Gentile and comes from some facet of the Greco-Roman religious milieu), it is nonetheless clear, on the basis of Paul’s usage of the expression, that the old man refers to man as he is in Adam and dominated by sin (cf. Rom 6:6; Eph 4:22), while the new man refers to the Christian whose new sphere of existence is in Christ. Though the metaphor of clothing oneself primarily reflects outward actions, there is a distinct inward aspect to it, as the rest of v. 10 indicates: being renewed in knowledge according to the image of the one who created it. Paul’s point, then, is that Christians should take off their dirty clothing (inappropriate behavior) and put on clean clothing (behavior consistent with knowing Christ) because this has already been accomplished in a positional sense at the time of their conversion (cf. Gal 3:27 with Rom 13:14).