Genesis 27:1-46
Context27:1 When 1 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 2 he called his older 3 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 4 replied. 27:2 Isaac 5 said, “Since 6 I am so old, I could die at any time. 7 27:3 Therefore, take your weapons – your quiver and your bow – and go out into the open fields and hunt down some wild game 8 for me. 27:4 Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then 9 I will eat it so that I may bless you 10 before I die.”
27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 11 When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 12 27:6 Rebekah said to her son Jacob, “Look, I overheard your father tell your brother Esau, 27:7 ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 13 it and bless you 14 in the presence of the Lord 15 before I die.’ 27:8 Now then, my son, do 16 exactly what I tell you! 17 27:9 Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 18 them in a tasty way for your father, just the way he loves them. 27:10 Then you will take 19 it to your father. Thus he will eat it 20 and 21 bless you before he dies.”
27:11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin! 22 27:12 My father may touch me! Then he’ll think I’m mocking him 23 and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.” 27:13 So his mother told him, “Any curse against you will fall on me, 24 my son! Just obey me! 25 Go and get them for me!”
27:14 So he went and got the goats 26 and brought them to his mother. She 27 prepared some tasty food, just the way his father loved it. 27:15 Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob. 27:16 She put the skins of the young goats 28 on his hands 29 and the smooth part of his neck. 27:17 Then she handed 30 the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.
27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac 31 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 32 27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 33 and eat some of my wild game so that you can bless me.” 34 27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 35 did you find it so quickly, 36 my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 37 he replied. 38 27:21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you, 39 my son, and know for certain if you really are my son Esau.” 40 27:22 So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.” 27:23 He did not recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob. 41 27:24 Then he asked, “Are you really my son Esau?” “I am,” Jacob 42 replied. 27:25 Isaac 43 said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son. 44 Then I will bless you.” 45 So Jacob 46 brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac 47 drank. 27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.” 27:27 So Jacob 48 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 49 of his clothing, he blessed him, saying,
“Yes, 50 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
27:28 May God give you
the dew of the sky 51
and the richness 52 of the earth,
and plenty of grain and new wine.
27:29 May peoples serve you
and nations bow down to you.
You will be 53 lord 54 over your brothers,
and the sons of your mother will bow down to you. 55
May those who curse you be cursed,
and those who bless you be blessed.”
27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left 56 his father’s 57 presence, when his brother Esau returned from the hunt. 58 27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 59 said to him, “My father, get up 60 and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 61 27:32 His father Isaac asked, 62 “Who are you?” “I am your firstborn son,” 63 he replied, “Esau!” 27:33 Isaac began to shake violently 64 and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. 65 He will indeed be blessed!”
27:34 When Esau heard 66 his father’s words, he wailed loudly and bitterly. 67 He said to his father, “Bless me too, my father!” 27:35 But Isaac 68 replied, “Your brother came in here deceitfully and took away 69 your blessing.” 27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! 70 He has tripped me up 71 two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?” 27:38 Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!” 72 Then Esau wept loudly. 73
27:39 So his father Isaac said to him,
“Indeed, 74 your home will be
away from the richness 75 of the earth,
and away from the dew of the sky above.
27:40 You will live by your sword
but you will serve your brother.
When you grow restless,
you will tear off his yoke
from your neck.” 76
27:41 So Esau hated 77 Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 78 Esau said privately, 79 “The time 80 of mourning for my father is near; then I will kill 81 my brother Jacob!”
27:42 When Rebekah heard what her older son Esau had said, 82 she quickly summoned 83 her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is planning to get revenge by killing you. 84 27:43 Now then, my son, do what I say. 85 Run away immediately 86 to my brother Laban in Haran. 27:44 Live with him for a little while 87 until your brother’s rage subsides. 27:45 Stay there 88 until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there. 89 Why should I lose both of you in one day?” 90
27:46 Then Rebekah said to Isaac, “I am deeply depressed 91 because of these daughters of Heth. 92 If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!” 93
Genesis 28:20
Context28:20 Then Jacob made a vow, saying, “If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food 94 to eat and clothing to wear,
Luke 6:46-48
Context6:46 “Why 95 do you call me ‘Lord, Lord,’ 96 and don’t do what I tell you? 97
6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 98 – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 99 building a house, who dug down deep, 100 and laid the foundation on bedrock. When 101 a flood came, the river 102 burst against that house but 103 could not shake it, because it had been well built. 104
Luke 8:35
Context8:35 So 105 the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 106 found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid.
Luke 10:39-42
Context10:39 She 107 had a sister named Mary, who sat 108 at the Lord’s feet 109 and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 110 with all the preparations she had to make, 111 so 112 she came up to him and said, “Lord, don’t you care 113 that my sister has left me to do all the work 114 alone? Tell 115 her to help me.” 10:41 But the Lord 116 answered her, 117 “Martha, Martha, 118 you are worried and troubled 119 about many things, 10:42 but one thing 120 is needed. Mary has chosen the best 121 part; it will not be taken away from her.”
John 13:15
Context13:15 For I have given you an example 122 – you should do just as I have done for you.
Acts 3:22-23
Context3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 123 him in everything he tells you. 124 3:23 Every person 125 who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 126 from the people.’ 127
Acts 7:37
Context7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 128 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 129
Ephesians 4:20-21
Context4:20 But you did not learn about Christ like this, 4:21 if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.
Philippians 2:5
Context2:5 You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had, 130
Philippians 2:1
Context2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, 131 any affection or mercy, 132
Philippians 2:6
Context2:6 133 who though he existed in the form of God 134
did not regard equality with God
as something to be grasped,


[27:1] 1 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 2 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 3 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 4 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
[27:2] 5 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.
[27:2] 6 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.
[27:2] 7 tn Heb “I do not know the day of my death.”
[27:3] 9 tn The Hebrew word is to be spelled either צַיִד (tsayid) following the marginal reading (Qere), or צֵידָה (tsedah) following the consonantal text (Kethib). Either way it is from the same root as the imperative צוּדָה (tsudah, “hunt down”).
[27:4] 13 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:4] 14 tn Heb “so that my soul may bless you.” The use of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as the subject emphasizes that the blessing will be made with all Isaac’s desire and vitality. The conjunction “so that” closely relates the meal to the blessing, suggesting that this will be a ritual meal in conjunction with the giving of a formal blessing.
[27:5] 17 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.
[27:5] 18 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.
[27:7] 21 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:7] 22 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27.
[27:7] 23 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the
[27:8] 25 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.”
[27:8] 26 tn Heb “to that which I am commanding you.”
[27:9] 29 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:10] 33 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
[27:10] 34 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
[27:10] 35 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
[27:11] 37 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[27:12] 41 tn Heb “Perhaps my father will feel me and I will be in his eyes like a mocker.” The Hebrew expression “I will be in his eyes like” means “I would appear to him as.”
[27:13] 45 tn Heb “upon me your curse.”
[27:13] 46 tn Heb “only listen to my voice.”
[27:14] 49 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:14] 50 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.
[27:16] 53 tn In the Hebrew text the object (“the skins of the young goats”) precedes the verb. The disjunctive clause draws attention to this key element in the subterfuge.
[27:16] 54 tn The word “hands” probably includes the forearms here. How the skins were attached is not specified in the Hebrew text; cf. NLT “she made him a pair of gloves.”
[27:17] 57 tn Heb “gave…into the hand of.”
[27:18] 61 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:18] 62 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.
[27:19] 65 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.
[27:19] 66 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.
[27:20] 69 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
[27:20] 70 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
[27:20] 71 tn Heb “caused to meet before me.”
[27:20] 72 tn Heb “and he said, ‘Because the
[27:21] 73 tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:21] 74 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ.
[27:23] 77 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.
[27:24] 81 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[27:25] 85 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:25] 86 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[27:25] 87 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.
[27:25] 88 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[27:25] 89 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:27] 89 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[27:27] 90 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:28] 93 tn Heb “and from the dew of the sky.”
[27:28] 94 tn Heb “and from the fatness.”
[27:29] 97 tn Heb “and be.” The verb is an imperative, which is used rhetorically in this oracle of blessing. It is an invitation to exercise authority his brothers and indicates that he is granted such authority by the patriarch of the family. Furthermore, the blessing enables the recipient to accomplish this.
[27:29] 98 tn The Hebrew word is גְבִיר (gevir, “lord, mighty one”). The one being blessed will be stronger and therefore more powerful than his brother. See Gen 25:23. The feminine form of this rare noun means “mistress” or “queen-mother.”
[27:29] 99 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (which is either an imperfect or a jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[27:30] 101 tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.
[27:30] 102 tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was
[27:30] 103 tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”
[27:31] 105 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
[27:31] 106 tn Or “arise” (i.e., sit up).
[27:31] 107 tn Heb “so that your soul may bless me.”
[27:32] 110 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
[27:33] 113 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.
[27:33] 114 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”
[27:34] 117 tn The temporal clause is introduced with the temporal indicator and has the infinitive as its verb.
[27:34] 118 tn Heb “and he yelled [with] a great and bitter yell to excess.”
[27:35] 121 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:35] 122 tn Or “took”; “received.”
[27:36] 125 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
[27:36] 126 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”
[27:38] 129 tn Heb “Bless me, me also, my father.” The words “my father” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[27:38] 130 tn Heb “and Esau lifted his voice and wept.”
[27:39] 134 tn Heb “from the fatness.”
[27:40] 137 sn You will tear off his yoke from your neck. It may be that this prophetic blessing found its fulfillment when Jerusalem fell and Edom got its revenge. The oracle makes Edom subservient to Israel and suggests the Edomites would live away from the best land and be forced to sustain themselves by violent measures.
[27:41] 141 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.
[27:41] 142 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”
[27:41] 143 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.
[27:41] 145 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.
[27:42] 145 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.”
[27:42] 146 tn Heb “she sent and called for.”
[27:42] 147 tn Heb “is consoling himself with respect to you to kill you.” The only way Esau had of dealing with his anger at the moment was to plan to kill his brother after the death of Isaac.
[27:43] 149 tn Heb “listen to my voice.”
[27:43] 150 tn Heb “arise, flee.”
[27:44] 153 tn Heb “a few days.” Rebekah probably downplays the length of time Jacob will be gone, perhaps to encourage him and assure him that things will settle down soon. She probably expects Esau’s anger to die down quickly. However, Jacob ends up being gone twenty years and he never sees Rebekah again.
[27:45] 157 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:45] 158 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.
[27:45] 159 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.
[27:46] 161 tn Heb “loathe my life.” The Hebrew verb translated “loathe” refers to strong disgust (see Lev 20:23).
[27:46] 162 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (see also Gen 23:3), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
[27:46] 163 tn Heb “If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, why to me life?”
[28:20] 165 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.
[6:46] 169 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:46] 170 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
[6:46] 171 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.
[6:47] 173 tn Grk “and does them.”
[6:48] 177 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 178 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 179 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 180 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 181 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 182 tc Most
[8:35] 181 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.
[8:35] 182 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:39] 185 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:39] 186 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.
[10:39] 187 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).
[10:40] 189 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
[10:40] 190 tn Grk “with much serving.”
[10:40] 191 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
[10:40] 192 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
[10:40] 193 tn Grk “has left me to serve alone.”
[10:40] 194 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.
[10:41] 193 tc Most
[10:41] 194 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”
[10:41] 195 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.
[10:41] 196 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).
[10:42] 197 tc Or, with some
[10:42] 198 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).
[13:15] 201 sn I have given you an example. Jesus tells his disciples after he has finished washing their feet that what he has done is to set an example for them. In the previous verse he told them they were to wash one another’s feet. What is the point of the example? If it is simply an act of humble service, as most interpret the significance, then Jesus is really telling his disciples to serve one another in humility rather than seeking preeminence over one another. If, however, the example is one of self-sacrifice up to the point of death, then Jesus is telling them to lay down their lives for one another (cf. 15:13).
[3:22] 205 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
[3:22] 206 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.
[3:23] 209 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[3:23] 210 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.
[3:23] 211 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.
[7:37] 213 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 214 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
[2:5] 217 tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”
[2:1] 221 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.
[2:1] 222 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.
[2:6] 225 sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[2:6] 226 sn The Greek term translated form indicates a correspondence with reality. Thus the meaning of this phrase is that Christ was truly God.