2 Corinthians 1:13
Context1:13 For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2
2 Corinthians 1:16
Context1:16 and through your help to go on into Macedonia and then from Macedonia to come back 3 to you and be helped on our way into Judea by you.
2 Corinthians 1:24
Context1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 4
2 Corinthians 4:14
Context4:14 We do so 5 because we know that the one who raised up Jesus 6 will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
2 Corinthians 6:17
Context6:17 Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 7 and I will welcome 8 you, 9
2 Corinthians 7:3
Context7:3 I do not say this to condemn you, for I told you before 10 that you are in our hearts so that we die together and live together with you. 11
2 Corinthians 7:13
Context7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 12
2 Corinthians 9:12
Context9:12 because the service of this ministry is not only providing for 13 the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
2 Corinthians 10:11
Context10:11 Let such a person consider this: What we say 14 by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
2 Corinthians 12:1
Context12:1 It is necessary to go on boasting. 15 Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.
2 Corinthians 12:15
Context12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 16 If I love you more, am I to be loved less?
2 Corinthians 13:14
Context13:14 [[EMPTY]] 17


[1:13] 1 tn Grk “than the things.”
[1:13] 2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[1:24] 5 tn Or “because you stand firm in the faith.”
[4:14] 7 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.
[4:14] 8 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.
[6:17] 9 sn A quotation from Isa 52:11.
[6:17] 10 tn Or “will receive.”
[6:17] 11 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.
[7:3] 11 sn See 2 Cor 1:4-7.
[7:3] 12 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.
[7:13] 13 tn Or “all of you have put his mind at ease.”
[9:12] 15 tn Or “not only supplying.”
[10:11] 17 tn Grk “what we are in word.”
[12:1] 19 tn Grk “Boasting is necessary.”
[13:14] 23 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important