2 Corinthians 1:5
Context1:5 For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4
2 Corinthians 4:10-11
Context4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 5 so that the life of Jesus may also be made visible 6 in our body. 4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 7 in our mortal body. 8
2 Corinthians 4:15
Context4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 9 more and more people may cause thanksgiving to increase 10 to the glory of God.
2 Corinthians 5:1
Context5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 11 is dismantled, 12 we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.
2 Corinthians 5:14
Context5:14 For the love of Christ 13 controls us, since we have concluded this, that Christ 14 died for all; therefore all have died.
2 Corinthians 7:5
Context7:5 For even when we came into Macedonia, our body 15 had no rest at all, but we were troubled in every way – struggles from the outside, fears from within.
2 Corinthians 8:11
Context8:11 to finish what you started, 16 so that just as you wanted to do it eagerly, 17 you can also complete it 18 according to your means. 19
2 Corinthians 9:12
Context9:12 because the service of this ministry is not only providing for 20 the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
2 Corinthians 10:2
Context10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 21 according to human standards. 22
2 Corinthians 10:10
Context10:10 because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 23 and his speech is of no account.” 24
2 Corinthians 11:10
Context11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 25 will not be stopped 26 in the regions of Achaia.
2 Corinthians 13:5
Context13:5 Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you – unless, indeed, you fail the test! 27


[1:5] 1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
[4:10] 5 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”
[4:10] 6 tn Or “may also be revealed.”
[4:11] 9 tn Or “may also be revealed.”
[4:11] 10 tn Grk “mortal flesh.”
[4:15] 13 tn Or “that is abounding to.”
[5:1] 17 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.
[5:14] 21 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
[5:14] 22 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
[8:11] 29 tn Grk “and now also complete the doing.”
[8:11] 30 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”
[8:11] 31 tn Grk “so also it might be completed.” The passive construction was converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.
[8:11] 32 tn Grk “completed from what you have.”
[9:12] 33 tn Or “not only supplying.”
[10:2] 37 tn Grk “consider us as walking.”
[10:2] 38 tn Grk “according to the flesh.”
[10:10] 41 tn Or “unimpressive.”
[10:10] 42 tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”
[11:10] 45 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).