2 Corinthians 1:7
Context1:7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share in 1 our sufferings, so also you will share in 2 our comfort.
2 Corinthians 1:5
Context1:5 For just as the sufferings 3 of Christ 4 overflow 5 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 6
2 Corinthians 6:15
Context6:15 And what agreement does Christ have with Beliar? 7 Or what does a believer share in common with an unbeliever?
2 Corinthians 8:14
Context8:14 At the present time, your abundance will meet their need, 8 so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,
2 Corinthians 9:8
Context9:8 And God is able to make all grace overflow 9 to you so that because you have enough 10 of everything in every way at all times, you will overflow 11 in every good work.
2 Corinthians 11:8
Context11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! 12
2 Corinthians 4:10
Context4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 13 so that the life of Jesus may also be made visible 14 in our body.
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 15 we urged 16 Titus that, just as he had previously begun this work, 17 so also he should complete this act of kindness 18 for you.
2 Corinthians 2:3
Context2:3 And I wrote this very thing to you, 19 so that when I came 20 I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.


[1:7] 1 tn Grk “as you are sharers in.”
[1:7] 2 tn Grk “will be sharers in.”
[1:5] 3 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 4 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 5 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 6 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
[6:15] 5 sn The Greek term Βελιάρ (Beliar) is a spelling variant for Βελιάλ (Belial, see Judg 20:13 LXX). It occurs only here in the NT. Beliar is a reference to Satan.
[9:8] 10 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[11:8] 11 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).
[4:10] 13 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”
[4:10] 14 tn Or “may also be revealed.”
[8:6] 15 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 17 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:3] 17 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.
[2:3] 18 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.