2 Corinthians 11:1
Context11:1 I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me!
2 Corinthians 2:13
Context2:13 I had no relief in my spirit, 1 because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 2 and set out 3 for Macedonia.
2 Corinthians 11:30
Context11:30 If I must boast, 4 I will boast about the things that show my weakness. 5
2 Corinthians 12:21
Context12:21 I am afraid that 6 when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 7 many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
2 Corinthians 6:16
Context6:16 And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are 8 the temple of the living God, just as God said, “I will live in them 9 and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.” 10
2 Corinthians 11:9
Context11:9 When 11 I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 12 I 13 kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
2 Corinthians 12:9
Context12:9 But 14 he said to me, “My grace is enough 15 for you, for my 16 power is made perfect 17 in weakness.” So then, I will boast most gladly 18 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 19 me.


[2:13] 1 tn Or “I had no peace of mind.”
[2:13] 2 tn Or “I took my leave of them.”
[2:13] 3 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.
[11:30] 1 tn Grk “If boasting is necessary.”
[11:30] 2 tn Or “about the things related to my weakness.”
[12:21] 1 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.
[12:21] 2 tn Or “I will mourn over.”
[6:16] 1 tc Most witnesses, including some important ones (Ì46 א2 C D2 F G Ψ 0209 Ï lat sy Tert), read ὑμεῖς…ἐστε (Jumei"…este, “you are”) instead of ἡμεῖς…ἐσμεν (Jhmei"…esmen, “we are”) here, but several other early and important
[6:16] 2 tn Or “live among them,” “live with them.”
[6:16] 3 sn A quotation from Lev 26:12; also similar to Jer 32:38; Ezek 37:27.
[11:9] 1 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.
[11:9] 2 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).
[11:9] 3 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.
[12:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 2 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 3 tc The majority of later
[12:9] 4 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 5 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.