2 Corinthians 13:6-7
Context13:6 And I hope that you will realize that we have not failed the test! 1 13:7 Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 2 but so that you may do what is right 3 even if we may appear to have failed the test. 4
2 Corinthians 5:21
Context5:21 God 5 made the one who did not know sin 6 to be sin for us, so that in him 7 we would become the righteousness of God.
2 Corinthians 13:9
Context13:9 For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified. 8
2 Corinthians 3:18
Context3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, 9 are being transformed into the same image from one degree of glory to another, 10 which is from 11 the Lord, who is the Spirit. 12
2 Corinthians 4:11
Context4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 13 in our mortal body. 14
2 Corinthians 4:13
Context4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in 15 what has been written, “I believed; therefore I spoke,” 16 we also believe, therefore we also speak.
2 Corinthians 5:16
Context5:16 So then from now on we acknowledge 17 no one from an outward human point of view. 18 Even though we have known Christ from such a human point of view, 19 now we do not know him in that way any longer.
2 Corinthians 9:4
Context9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 20 (not to mention you) by this confidence we had in you. 21
2 Corinthians 10:7
Context10:7 You are looking at outward appearances. 22 If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
2 Corinthians 10:13
Context10:13 But we will not boast beyond certain limits, 23 but will confine our boasting 24 according to the limits of the work to which God has appointed us, 25 that reaches even as far as you.
2 Corinthians 11:12
Context11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 26 in the things they boast about.
2 Corinthians 11:21
Context11:21 (To my disgrace 27 I must say that we were too weak for that!) 28 But whatever anyone else dares to boast about 29 (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 30
2 Corinthians 13:4
Context13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
2 Corinthians 1:6
Context1:6 But if we are afflicted, 31 it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer.
2 Corinthians 6:16
Context6:16 And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are 32 the temple of the living God, just as God said, “I will live in them 33 and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.” 34


[13:6] 1 tn Or “that we are not disqualified.”
[13:7] 2 tn Or “that we may appear to be approved.”
[13:7] 3 tn Or “what is good.”
[13:7] 4 tn Or “even if we appear disapproved.”
[5:21] 3 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 4 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.
[5:21] 5 sn That is, “in Christ.”
[13:9] 4 tn Or “fully equipped.”
[3:18] 5 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”
[3:18] 6 tn Grk “from glory to glory.”
[3:18] 7 tn Grk “just as from.”
[3:18] 8 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.
[4:11] 6 tn Or “may also be revealed.”
[4:11] 7 tn Grk “mortal flesh.”
[4:13] 7 tn Grk “spirit of faith according to.”
[4:13] 8 sn A quotation from Ps 116:10.
[5:16] 9 tn Grk “no one according to the flesh.”
[5:16] 10 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”
[9:4] 9 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
[9:4] 10 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.
[10:7] 10 tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).
[10:13] 11 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
[10:13] 12 tn The words “will confine our boasting” are not in the Greek text, but the reference to boasting must be repeated from the previous clause to clarify for the modern reader what is being limited.
[10:13] 13 tn Grk “according to the measure of the rule which God has apportioned to us as a measure”; for the translation used in the text see L&N 37.100.
[11:12] 12 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”
[11:21] 14 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).
[11:21] 15 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.
[11:21] 16 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.
[1:6] 14 tn Or “are troubled.”
[6:16] 15 tc Most witnesses, including some important ones (Ì46 א2 C D2 F G Ψ 0209 Ï lat sy Tert), read ὑμεῖς…ἐστε (Jumei"…este, “you are”) instead of ἡμεῖς…ἐσμεν (Jhmei"…esmen, “we are”) here, but several other early and important
[6:16] 16 tn Or “live among them,” “live with them.”
[6:16] 17 sn A quotation from Lev 26:12; also similar to Jer 32:38; Ezek 37:27.