2 Corinthians 4:10
Context4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 1 so that the life of Jesus may also be made visible 2 in our body.
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 3 we urged 4 Titus that, just as he had previously begun this work, 5 so also he should complete this act of kindness 6 for you.


[4:10] 1 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”
[4:10] 2 tn Or “may also be revealed.”
[8:6] 3 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 5 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.