2 Corinthians 5:14-15
Context5:14 For the love of Christ 1 controls us, since we have concluded this, that Christ 2 died for all; therefore all have died. 5:15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised. 3
2 Corinthians 7:13
Context7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 4
2 Corinthians 7:15
Context7:15 And his affection for you is much greater 5 when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
2 Corinthians 13:14
Context13:14 [[EMPTY]] 6


[5:14] 1 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
[5:14] 2 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
[5:15] 3 tn Or “but for him who died and was raised for them.”
[7:13] 5 tn Or “all of you have put his mind at ease.”
[7:15] 7 tn Or “is all the more.”
[13:14] 9 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important