2 Kings 24:12
Context24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered 1 to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, 2 took Jehoiachin 3 prisoner.
2 Kings 25:6
Context25:6 They captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, 4 where he 5 passed sentence on him.
2 Kings 25:2
Context25:2 The city remained under siege until King Zedekiah’s eleventh year.
2 Kings 1:11
Context1:11 The king 6 sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him, 7 “Prophet, this is what the king says, ‘Come down at once!’” 8
[24:12] 2 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597
[24:12] 3 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 4 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.
[25:6] 5 tn The Hebrew text has the plural form of the verb, but the parallel passage in Jer 52:9 has the singular.
[1:11] 6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:11] 7 tc The MT reads, “he answered and said to him.” The verb “he answered” (וַיַּעַן, vayya’an) is probably a corruption of “he went up” (וַיַּעַל, vayya’al). See v. 9.
[1:11] 8 sn In this second panel of the three-paneled narrative, the king and his captain are more arrogant than before. The captain uses a more official sounding introduction (“this is what the king says”) and the king adds “at once” to the command.