2 Peter 1:17
Context1:17 For he received honor and glory from God the Father, when that 1 voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.” 2
2 Peter 2:1
Context2:1 But false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you. 3 These false teachers 4 will 5 infiltrate your midst 6 with destructive heresies, 7 even to the point of 8 denying the Master who bought them. As a result, they will bring 9 swift destruction on themselves.
2 Peter 2:20
Context2:20 For if after they have escaped the filthy things 10 of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, 11 they 12 again get entangled in them and succumb to them, 13 their last state has become worse for them than their first.
2 Peter 3:10
Context3:10 But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, 14 the heavens will disappear 15 with a horrific noise, 16 and the celestial bodies 17 will melt away 18 in a blaze, 19 and the earth and every deed done on it 20 will be laid bare. 21


[1:17] 1 tn Grk “such a.” The pronoun τοιᾶσδε (toiasde) most likely refers to what follows, connoting something of the uniqueness of the proclamation.
[1:17] 2 tn The verb εὐδόκησα (eudokhsa) in collocation with εἰς ὅν (ei" Jon) could either mean “in whom I am well-pleased, delighted” (in which case the preposition functions like ἐν [en]), or “on whom I have set my favor.”
[2:1] 3 sn There will be false teachers among you. Peter uses the same verb, γίνομαι (ginomai), in 2 Pet 2:1 as he had used in 1:20 to describe the process of inspiration. He may well be contrasting, by way of a catchword, the two kinds of prophets.
[2:1] 4 tn Grk “who”; verse 1 is one sentence in Greek, the second half constituting a relative clause.
[2:1] 5 sn By the use of the future tense (will infiltrate), Peter is boldly prophesying the role that false teachers will have before these Gentile believers. It was necessary for him to establish both his own credentials and to anchor his audience’s faith in the written Word before he could get to this point, for these false teachers will question both.
[2:1] 6 tn Grk “will bring in,” often with the connotation of secretiveness; “your midst” is implied.
[2:1] 7 tn Or “destructive opinions,” “destructive viewpoints.” The genitive ἀπωλείας (apwleia") could be taken either attributively (“destructive”) or as a genitive of destination (“leading to destruction”). Although the preferable interpretation is a genitive of destination, especially because of the elaboration given at the end of the verse (“bringing swift destruction on themselves”), translating it attributively is less cumbersome in English. Either way, the net result is the same.
[2:1] 8 tn Grk “even.” The καί (kai) is ascensive, suggesting that the worst heresy is mentioned in the words that follow.
[2:1] 9 tn Grk “bringing.” The present participle ἐπάγοντες (epagonte") indicates the result of the preceding clause.
[2:20] 5 tn Grk “defilements”; “contaminations”; “pollutions.”
[2:20] 6 sn Through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. The implication is not that these people necessarily knew the Lord (in the sense of being saved), but that they were in the circle of those who had embraced Christ as Lord and Savior.
[2:20] 7 tn Grk “(and/but) they.”
[2:20] 8 tn Grk “they again, after becoming entangled in them, are overcome by them.”
[3:10] 9 tn Or “hissing sound,” “whirring sound,” “rushing sound,” or “loud noise.” The word occurs only here in the NT. It was often used of the crackle of a fire, as would appear appropriate in this context.
[3:10] 10 tn Grk “elements.” Most commentators are agreed that “celestial bodies” is meant, in light of this well-worn usage of στοιχεῖα (stoiceia) in the 2nd century and the probable allusion to Isa 34:4 (text of Vaticanus). See R. Bauckham, Jude, 2 Peter [WBC], 315-16 for discussion.
[3:10] 11 tn Grk “be dissolved.”
[3:10] 12 tn Grk “being burned up.”
[3:10] 13 tn Grk “the works in it.”
[3:10] 14 tc One of the most difficult textual problems in the NT is found in v. 10. The reading εὑρεθήσεται (Jeureqhsetai), which enjoys by far the best support (א B K P 0156vid 323 1241 1739txt pc) is nevertheless so difficult a reading that many scholars regard it as nonsensical. (NA27 lists five conjectures by scholars, from Hort to Mayor, in this text.) As R. Bauckham has pointed out, solutions to the problem are of three sorts: (1) conjectural emendation (which normally speaks more of the ingenuity of the scholar who makes the proposal than of the truth of the conjecture, e.g., changing one letter in the previous word, ἔργα [erga] becomes ἄργα [arga] with the meaning, “the earth and the things in it will be found useless”); (2) adoption of one of several variant readings (all of which, however, are easier than this one and simply cannot explain how this reading arose, e.g., the reading of Ì72 which adds λυόμενα [luomena] to the verb – a reading suggested no doubt by the threefold occurrence of this verb in the surrounding verses: “the earth and its works will be found dissolved”; or the simplest variant, the reading of the Sahidic