2 Peter 2:9
Context2:9 – if so, 1 then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, 2 and to reserve the unrighteous for punishment 3 at the day of judgment,
Matthew 10:15
Context10:15 I tell you the truth, 4 it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah 5 on the day of judgment than for that town!
Matthew 11:22
Context11:22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you!
Matthew 11:24
Context11:24 But I tell you, it will be more bearable for the region of Sodom 6 on the day of judgment than for you!”
Matthew 12:36
Context12:36 I 7 tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.
Mark 6:11
Context6:11 If a place will not welcome you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off 8 your feet as a testimony against them.”
Mark 6:1
Context6:1 Now 9 Jesus left that place and came to his hometown, 10 and his disciples followed him.
Mark 4:17
Context4:17 But 11 they have no root in themselves and do not endure. 12 Then, when trouble or persecution comes because of the word, immediately they fall away.
[2:9] 1 tn The Greek is one long conditional sentence, from v. 4 to v. 10a. 2Pet 2:4-8 constitute the protasis; vv. 9 and 10a, the apodosis. In order to show this connection more clearly, a resumptive summary protasis – “if so,” or “if God did these things” – is needed in English translation.
[2:9] 2 tn Grk “from trial,” or possibly “from temptation” (though this second meaning for πειρασμός (peirasmo") does not fit the context in which Noah and Lot are seen as in the midst of trials, not temptation).
[2:9] 3 tn The adverbial participle κολαζομένους (kolazomenou") can refer either to contemporaneous time or subsequent time. At stake is the meaning of the following prepositional phrase (at the day of judgment or until the day of judgment). If the participle is contemporaneous, the idea is “to keep the ungodly in a state of punishment until the day of judgment.” If subsequent, the meaning is “to keep the ungodly to be punished at the day of judgment.” Many commentators/translations opt for the first view, assuming that the present participle cannot be used of subsequent time. However, the present participle is the normal one used for result, and is often used of purpose (cf., e.g., for present participles suggesting result, Mark 9:7; Luke 4:15; John 5:18; Eph 2:15; 2 Pet 2:1, mentioned above; for present participles indicating purpose, note Luke 10:25; John 12:33; Acts 3:26; 2 Pet 2:10 [as even most translations render it]). Further, the context supports this: 2:1-10 forms something of an inclusio, in which the final end of the false teachers is mentioned specifically in v. 1, then as a general principle in v. 9. The point of v. 3 – that the punishment of the false teachers is certain, even though the sentence has not yet been carried out, is underscored by a participle of purpose in v. 9.
[10:15] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[10:15] 5 sn The allusion to Sodom and Gomorrah, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment.
[11:24] 6 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious, and will result in more severe punishment, than the worst sins of the old era. The phrase region of Sodom is in emphatic position in the Greek text.
[12:36] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:11] 8 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
[6:1] 9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[6:1] 10 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[4:17] 11 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.