NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 15:31

Context
15:31 Now David 1  had been told, “Ahithophel has sided with the conspirators who are with Absalom. So David prayed, 2  “Make the advice of Ahithophel foolish, O Lord!”

2 Samuel 15:34

Context
15:34 But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’

2 Samuel 17:23

Context

17:23 When Ahithophel realized that his advice had not been followed, he saddled his donkey and returned to his house in his hometown. After setting his household in order, he hanged himself. So he died and was buried in the grave 3  of his father.

Esther 6:4-11

Context

6:4 Then the king said, “Who is that in the courtyard?” Now Haman had come to the outer courtyard of the palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had constructed for him. 6:5 The king’s attendants said to him, “It is Haman who is standing in the courtyard.” The king said, “Let him enter.”

6:6 So Haman came in, and the king said to him, “What should be done for the man whom the king wishes to honor?” Haman thought to himself, 4  “Who is it that the king would want to honor more than me?” 6:7 So Haman said to the king, “For the man whom the king wishes to honor, 6:8 let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden – one bearing the royal insignia! 5  6:9 Then let this clothing and this horse be given to one of the king’s noble officials. Let him 6  then clothe the man whom the king wishes to honor, and let him lead him about through the plaza of the city on the horse, calling 7  before him, ‘So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!’”

6:10 The king then said to Haman, “Go quickly! Take the clothing and the horse, just as you have described, and do as you just indicated to Mordecai the Jew who sits at the king’s gate. Don’t neglect 8  a single thing of all that you have said.”

6:11 So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai. He led him about on the horse throughout the plaza of the city, calling before him, “So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!”

Esther 7:10

Context
7:10 So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.

Esther 9:25

Context
9:25 But when the matter came to the king’s attention, the king 9  gave written orders that Haman’s 10  evil intentions that he had devised against the Jews should fall on his own head. He and his sons were hanged on the gallows.

Psalms 7:15-16

Context

7:15 he digs a pit 11 

and then falls into the hole he has made. 12 

7:16 He becomes the victim of his own destructive plans 13 

and the violence he intended for others falls on his own head. 14 

Psalms 9:15-16

Context

9:15 The nations fell 15  into the pit they had made;

their feet were caught in the net they had hidden. 16 

9:16 The Lord revealed himself;

he accomplished justice;

the wicked were ensnared by their own actions. 17  (Higgaion. 18  Selah)

Psalms 35:7-8

Context

35:7 I did not harm them, but they hid a net to catch me

and dug a pit to trap me. 19 

35:8 Let destruction take them by surprise! 20 

Let the net they hid catch them!

Let them fall into destruction! 21 

Luke 1:51

Context

1:51 He has demonstrated power 22  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 23  of their hearts.

Luke 1:1

Context
Explanatory Preface

1:1 Now 24  many have undertaken to compile an account 25  of the things 26  that have been fulfilled 27  among us,

Colossians 1:19-20

Context

1:19 For God 28  was pleased to have all his 29  fullness dwell 30  in the Son 31 

1:20 and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross – through him, 32  whether things on earth or things in heaven.

Drag to resizeDrag to resize

[15:31]  1 tc The translation follows 4QSama, part of the Greek tradition, the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate uldavid in reading “and to David,” rather than MT וְדָוִד (vÿdavid, “and David”). As Driver points out, the Hebrew verb הִגִּיד (higgid, “he related”) never uses the accusative for the person to whom something is told (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 316).

[15:31]  2 tn Heb “said.”

[17:23]  3 tc The Greek recensions of Origen and Lucian have here “house” for “grave.”

[6:6]  4 tn Heb “said in his heart” (so ASV); NASB, NRSV “said to himself.”

[6:8]  5 tc The final comment (“one on whose head the royal crown has been”) is not included in the LXX.

[6:9]  6 tc The present translation reads with the LXX וְהִלְבִּישׁוֹ (vÿhilbisho, “and he will clothe him”) rather than the reading of the MT וְהִלְבִּישׁוּ (vÿhilbishu, “and they will clothe”). The reading of the LXX is also followed by NAB, NRSV, TEV, CEV, and NLT. Likewise, the later verbs in this verse (“cause him to ride” and “call”) are better taken as singulars rather than plurals.

[6:9]  7 tn Heb “and let them call” (see the previous note).

[6:10]  8 tn Heb “do not let fall”; NASB “do not fall short.”

[9:25]  9 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[9:25]  10 tn Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  11 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.

[7:15]  12 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.

[7:16]  13 tn Heb “his harm [i.e., the harm he conceived for others, see v. 14] returns on his head.”

[7:16]  14 tn Heb “and on his forehead his violence [i.e., the violence he intended to do to others] comes down.”

[9:15]  15 tn Heb “sank down.”

[9:15]  16 sn The hostility of the nations against God’s people is their downfall, for it prompts God to intervene and destroy them. See also Ps 7:15-16.

[9:16]  17 tn Heb “by the work of his hands [the] wicked [one] was ensnared. The singular form רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is collective or representative here (see vv. 15, 17). The form נוֹקֵשׁ (noqesh) appears to be an otherwise unattested Qal form (active participle) from נָקַשׁ (naqash), but the form should be emended to נוֹקַשׁ (noqash), a Niphal perfect from יָקַשׁ (yaqash).

[9:16]  18 tn This is probably a technical musical term.

[35:7]  19 tc Heb “for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life.” It appears that the words “pit” and “net” have been transposed. “Net” goes with the verb “hid” in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while “pit” goes with the verb “dug” in the second line (see Ps 7:15).

[35:8]  20 tn Heb “let destruction [which] he does not know come to him.” The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.

[35:8]  21 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6.

[1:51]  22 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  23 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:1]  24 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  25 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  26 tn Or “events.”

[1:1]  27 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:19]  28 tn The noun “God” does not appear in the Greek text, but since God is the one who reconciles the world to himself (cf. 2 Cor 5:19), he is clearly the subject of εὐδόκησεν (eudokhsen).

[1:19]  29 tn The Greek article τό (to), insofar as it relates to God, may be translated as a possessive pronoun, i.e., “his.” BDAG 404 s.v. εὐδοκέω 1 translates the phrase as “all the fullness willed to dwell in him” thus leaving the referent as impersonal. Insofar as Paul is alluding to the so-called emanations from God this is acceptable. But the fact that “the fullness” dwells in a person (i.e., “in him”) seems to argue for the translation “his fullness” where “his” refers to God.

[1:19]  30 tn The aorist verb κατοικῆσαι (katoikhsai) could be taken as an ingressive, in which case it refers to the incarnation and may be translated as “begin to dwell, to take up residence.” It is perhaps better, though, to take it as a constative aorist and simply a reference to the fact that the fullness of God dwells in Jesus Christ. This is a permanent dwelling, though, not a temporary one, as the present tense in 2:9 makes clear.

[1:19]  31 tn Grk “him”; the referent (the Son; see v. 13) has been specified in the translation for clarity.

[1:20]  32 tc The presence or absence of the second occurrence of the phrase δι᾿ αὐτοῦ (diautou, “through him”) is a difficult textual problem to solve. External evidence is fairly evenly divided. Many ancient and excellent witnesses lack the phrase (B D* F G I 0278 81 1175 1739 1881 2464 al latt sa), but equally important witnesses have it (Ì46 א A C D1 Ψ 048vid 33 Ï). Both readings have strong Alexandrian support, which makes the problem difficult to decide on external evidence alone. Internal evidence points to the inclusion of the phrase as original. The word immediately preceding the phrase is the masculine pronoun αὐτοῦ (autou); thus the possibility of omission through homoioteleuton in various witnesses is likely. Scribes might have deleted the phrase because of perceived redundancy or awkwardness in the sense: The shorter reading is smoother and more elegant, so scribes would be prone to correct the text in that direction. As far as style is concerned, repetition of key words and phrases for emphasis is not foreign to the corpus Paulinum (see, e.g., Rom 8:23, Eph 1:13, 2 Cor 12:7). In short, it is easier to account for the shorter reading arising from the longer reading than vice versa, so the longer reading is more likely original.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA