NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 4:1

Context
Ish-bosheth is killed

4:1 When Ish-bosheth 1  the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 2  and all Israel was afraid.

2 Samuel 6:13

Context
6:13 Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David 3  sacrificed an ox and a fatling calf.

2 Samuel 7:1

Context
The Lord Establishes a Covenant with David

7:1 The king settled into his palace, 4  for the Lord gave him relief 5  from all his enemies on all sides. 6 

2 Samuel 7:3

Context
7:3 Nathan replied to the king, “You should go 7  and do whatever you have in mind, 8  for the Lord is with you.”

2 Samuel 8:9

Context

8:9 When King Toi 9  of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

2 Samuel 9:8

Context
9:8 Then Mephibosheth 10  bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?” 11 

2 Samuel 11:26

Context

11:26 When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him. 12 

2 Samuel 14:1

Context
David Permits Absalom to Return to Jerusalem

14:1 Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see 13  Absalom.

2 Samuel 22:8

Context

22:8 The earth heaved and shook; 14 

the foundations of the sky 15  trembled. 16 

They heaved because he was angry.

2 Samuel 22:32

Context

22:32 Indeed, 17  who is God besides the Lord?

Who is a protector 18  besides our God? 19 

Drag to resizeDrag to resize

[4:1]  1 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”

[4:1]  2 tn Heb “his hands went slack.”

[6:13]  3 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  5 tn Heb “house” (also in the following verse).

[7:1]  6 tn Or “rest.”

[7:1]  7 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.

[7:3]  7 tc Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack this word.

[7:3]  8 tn Heb “all that is in your heart.”

[8:9]  9 tn The name is spelled “Tou” in the parallel text in 1 Chr 18:9. NIV adopts the spelling “Tou” here.

[9:8]  11 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

[9:8]  12 tn Heb “What is your servant, that you turn to a dead dog which is like me?”

[11:26]  13 tn Heb “for her lord.”

[14:1]  15 tn Heb “the heart of the king was upon.” The Syriac Peshitta adds the verb ’ethrei (“was reconciled”).

[22:8]  17 tn The earth heaved and shook. The imagery pictures an earthquake, in which the earth’s surface rises and falls. The earthquake motif is common in Old Testament theophanies of God as warrior and in ancient Near eastern literary descriptions of warring gods and kings. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 160-62.

[22:8]  18 tn Ps 18:7 reads “the roots of the mountains.”

[22:8]  19 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the three prefixed verbal forms with vav consecutive in the verse.

[22:32]  19 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

[22:32]  20 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of protection.

[22:32]  21 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the Lord is the only true God and reliable source of protection. See also Deut 32:39, where the Lord affirms that he is the only true God. Note as well the emphasis on his role as protector (צוּר, tsur, “rocky cliff”) in Deut 32:4, 15, 17-18, 30.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA